Читаем Скандальное происшествие с мистером Кеттлом и миссис Мун полностью

Кэттл. По-вашему, разумнее зачеркнуть весь ее остаток, не так ли?

Клинтон. Но должны же вы иметь какие-то средства к существованию?

Кэттл. Безусловно. Все мои сбережения – это несколько сотен фунтов.

Клинтон. Чем же вы намерены заниматься?

Кэттл. Понятия не имею. Чем-нибудь крайне предосудительным, – и без твердых служебных часов.

Клинтон. Мы гарантируем вам прочную материальную обеспеченность, мой дорогой Кэттл. То, о чем в наше время мечтают столько людей.

Кэттл. Возможно, они зря об этом мечтают.

Стрит. Ради материальной обеспеченности совершается половина всех преступлений.

Кэттл. Пусть даже все. И в этом, вероятно, причина наших бед.

Клинтон. Боюсь, мало кто согласится с вами в этом вопросе.

Кэттл. Я и намерен стать человеком, с которым мало кто будет согласен. Все эти годы я только и делал, что соглашался со всеми.

Стрит (веско). Обеспеченность – великое дело. Это вам любой скажет.

Кэттл. Да? До поры до времени. Я попробовал, что такое материальная обеспеченность, и теперь хочу обойтись без нее. Неделю ходить без гроша в кармане, неделю кутить. Сегодня – стакан чаю и кусок черствого хлеба, завтра – лососина и шампанское.

Стрит. Мальчишество.

Кэттл. А разве вам было плохо, когда вы были мальчишкой?

Стрит. Однако потом я стал взрослым и начал вести себя, как взрослый человек.

Кэттл. Но разве из этого следует, что надо беспощадно убить в себе все мальчишеское?

Стрит. Иногда, возможно, и следует.

Кэттл. На прошлой неделе я не чувствовал себя даже человеком. Но сегодня я им стал. Взрослым человеком и вместе с тем мальчишкой – что может быть лучше!

Клинтон. Да, если мальчик послушный, а человек разумный. Ведь мы не можем допустить, чтобы вся наша жизнь полетела вверх тормашками, а, Кэттл?

Кэттл. Да, если это хорошая жизнь. Но жизнь бывает разная.

Клинтон. Жизнь у всех у нас одна.

Кэттл. Сомневаюсь. Я знаю, что вы хотите сейчас сказать: «Что будет, если все…» Ну, говорите…

Клинтон. Хорошо, скажу. Что будет, если все ни с того ни с сего перестанут ходить на службу – вот как вы сегодня?

Кэттл. Скажите, как вы добрались сюда сегодня?

Клинтон. Сел в Бирмингеме на поезд в двенадцать сорок пять и приехал, а что?

Кэттл. Представьте, что все жители Бирмингема вздумают приехать в Брикмилл поездом в двенадцать сорок пять!

Клинтон (протестующе). Но, позвольте…

Стрит. Здесь какая-то ловушка.

Делия. Вы так думаете?

Кэттл. Не столь опасная, Делия, как та, что скрывается за словами «что будет, если все…». Именно этот дурацкий аргумент делает нашу жизнь такой плоской, унылой. К черту это «что будет, если все…»! Пора наконец понять, что люди не могут быть одинаковыми. Даже в наше с вами время есть люди, не похожие на всех остальных!

Клинтон. Но если все сотрудники брикмиллского отделения банка вдруг перестанут ходить на службу, как это сделали вы…

Кэттл (перебивает его). К чему эти нелепые предположения? Вот молодой Морган, например, он спит и видит кресло управляющего отделением, а я – наоборот: мечтаю освободить это кресло. Предоставьте Моргану возможность осуществить его заветную мечту. Он вступит на эту должность – я уйду с нее.

Клинтон. Но почему, Кэттл, почему?

Кэттл. Потому что с меня довольно.

Делия (вскакивает). И с меня тоже!

Кэттл (испуганно). Делия!

Делия. Нет, к вам это не относится. Но мне необходимо подумать. (Решительным шагом идет к телефону, берет трубку со стола, кладет ев на рычаг.) Больше не снимайте. Я буду вам звонить.

Кэттл. Зачем?

Делия. Сама еще не знаю, зачем. Говорю вам, я должна подумать. А это практически невозможно, когда в комнате трое мужчин орут друг на друга. (Обращается к Стриту и Клинтону.) Нет, вам его не переубедить. Теперь я удостоверилась в этом. Вам не удастся сделать то, чего не удалось мне, – пусть хоть в этом будет у меня утешение.

Кэттл. Делия!

Делия. Нет, Джордж, сейчас ни о чем больше не надо говорить. (Уходит.)

Кэттл (хочет пойти вслед за ней, но слышит, как захлопнулась входная дверь. Опечаленный, подходит к шкафчику). Хотите выпить?

Клинтон (сухо). Благодарю вас, днем не пью.

Кэттл наливает себе виски с содовой.

Стрит. Я тоже воздержусь. И если вы послушаетесь моего совета, мистер Кэттл…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза