Читаем Скандальное происшествие с мистером Кэттлом и миссис Мун полностью

Делия. А я, Моника, ручаюсь, что вы не понимаете его так, как я. Для этого вы слишком молоды. И на вашем месте я не стремилась бы к карьере. Чтобы сделать карьеру, надо много работать. Нужны упорство, терпение. Куда приятнее прожить скромно, незаметно.

Моника. Но только не здесь, не в Брикмилле! И я уверена, что во мне что-то есть, хотя я сама еще не разобралась, что именно. Да как тут разберешься, если развернуться не дают! Так или иначе, но с меня хватит этой паршивой дыры!

Делия. За вами никто не ухаживает? Какой-нибудь хороший, симпатичный молодой человек?

Моника. Ухаживают. Даже двое или трое сразу. Да вся беда в том, что хорошие молодые люди мне не нравятся. С ними так скучно! А которые не скучные, те нахалы. Все считают, что у меня только и на уме, что любовь. Потому-то я и не удерживаюсь подолгу на одном месте. Но верите, любовь меня совершенно не интересует.

Делия. Подождите, придет время, и все будет иначе. Вы сами себя не узнаете.

Моника(с возмущением). Вся эта ерунда, которую они пишут в женских журналах, меня просто бесит! Разные там советы, как подцепить мужа, да как удержать его при себе. «Старайтесь, чтобы он всегда видел вас нарядной и красивой…» А как подумаешь, для кого мы должны лезть из кожи!..

Делия(смеется). Я вполне с вами согласна, Моника. И поэтому я давно уже не читаю женских журналов.

Моника(возмущенно). Почему это мы должны стараться? Пусть мужчины стараются для нас. Пусть они будут нарядные и красивые. Что мы получаем в награду за все наши старанья? Фотографии в газетах? Дорогие автомобили, собственные самолеты, номера в шикарных отелях? Черта с два! Все, что достается на нашу долю, – это куча ребятишек, кухня, корыто с грязным бельем, красные руки да нудные передачи по телевизору: «Для домашних хозяек!» (Внезапно умолкает, с надеждой смотрит на Делию.) Вы, должно быть, лучше меня знаете мистера Кэттла, а?

Делия. Безусловно, Моника.

Моника. Тогда скажите, он может пригласить меня в Бирмингем, в ночной бар – ужинать, слушать музыку, пить вино, а после ужина – кофе с ликером?

Делия(твердо). Не думаю, Моника. Это не в его духе. Он предпочитает покой, он не из тех, кто любит ночные кутежи в ресторанах.

Моника(мрачно). Тогда вся надежда на этого приезжего коммерсанта.

Делия. Да, на него, пожалуй, надежды больше.

Моника. Только он такой толстый!

Делия. Это от ночных пирушек и вина, должно быть. Но он вполне подходит.

Резкий звонок у входной двери.

Кто-то звонит?

Моника. Да.

Делия. Будьте добры, милочка, посмотрите, кто это. Но никого не впускайте без моего разрешения. Приоткройте дверь и поглядите в щелку, хорошо?

Моника. О'кэй. Могу, если хотите, сойти за горничную.

Делия. Вот и прекрасно.

Моника выходит. Делия уносит поднос с посудой в кухню, возвращается. Входит Моника, крайне возбужденная.

Моника. Какой-то мистер Мун – заявляет, что здесь его жена. Это не вы, случайно?

Делия. Да, я.

Моника(в полном восторге). Ой, дело принимает серьезный оборот! Что ему сказать?

Делия. Впустите его. Я сейчас выйду.

Моника уходит. Делия скрывается в спальне. Входит Генри Мун, за ним Моника. Мун – плотный, глуповатый на вид мужчина лет пятидесяти. Одет в светлый грубошерстный костюм, какие любят носить английские помещики. Он с удивлением оглядывается.

Моника. Сюда, пожалуйста.

Мун. Никого нет.

Моника(играет роль «горничной»). Миссис Мун просила подождать, мистер Мун, она выйдет буквально через минуту.

Мун(разглядывает Монику). Просила подождать? Любопытно.

Моника. А пока, мистер Мун, не угодно ли присесть. (Указывает на кресло.)

Мун. Да, да, хорошо. (Садится в кресло, продолжая разглядывать Монику.)

Моника(не менее пристально разглядывает его. Садится). Неважная погода сегодня, не правда ли, мистер Мун?

Мун(раздраженно). Что все это значит?

Моника. Что именно, мистер Мун?

Мун. Ваше поведение, вот что!

Моника(высокомерно). Вы, очевидно, принимаете меня за горничную, не так ли, мистер Мун?

Мун. А за кого же еще?

Моника. Но я вовсе не горничная.

Мун. Вот как!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы