Нет, для него это слишком рано. Даже сам Хардэйкр не может примчаться сюда так быстро.
Стук в дверь слева.
Войдите.
Входит мистер Мун.
А, хэлло, мистер Мун.
Мун
. Как поживаете, инспектор?Стрит
. Превосходно. Это мистер Генри Мун – один из самых известных в нашем городе агентов по продаже недвижимости. Мистер Клинтон – управляющий окружным отделением Лондонского и Норс-Мидлендского банка.Мун
. Очень рад познакомиться, мистер Клинтон. Приехали навести порядок? Абсолютно своевременно, абсолютно. (Нерешительно.) Здесь, случайно, нет моей жены?Стрит
. Была и ушла. А после звонила. И я полагаю, скоро снова будет здесь. Если хотите повидать ее, подождите.Мун
. Хорошо. А где мистер Кэттл?Стрит
. Он дома.Мун
(торжественно). Мне надо решить с ним один вопрос.Стрит
. Вам придется подождать. (Указывает в сторону спальни.) У него сейчас доктор, тоже решает кое-какие вопросы. Но теперь, видимо, уже недолго ждать.Мун
. Кэттл не совсем здоров, насколько я понимаю?Стрит
. Да, не совсем.Клинтон
. Легкое нервное расстройство, мистер Мун.Мун
(важно). Вы меня не удивили, ничуть не удивили. Я был у него сегодня утром и тут же сказал себе: «Генри, старина, держи себя в руках, ты имеешь дело с больным, он не совсем нормальный». Он без конца звонил ко мне в контору – нес какую-то чепуху. Очень расстроил мою помощницу, мисс Карсон. (Клинтону; подобострастно.) Каковы, по-вашему, деловые перспективы в стране, мистер Клинтон?Клинтон
. В целом благоприятные, мистер Мун, вполне благоприятные…Мун
. Очень рад слышать это, мистер Клинтон. У нас в Брикмилле дела тоже идут неплохо. Только что удачно закончил переговоры о продаже одной старой фабрики в Марчисоне – вы ее знаете, инспектор?Стрит
. Еще бы, как не знать.Мун
(самодовольно). Довольно крупная сделка – шестизначная цифра. Разумеется, это между нами.Стрит
(доверительно). Понимаю, разрешите и мне сказать вам кое-что конфиденциальное. На вашем месте, мистер Мун, я не позволил бы вашей супруге подолгу находиться в этом доме.Клинтон
. Я совершенно согласен с инспектором Стритом, мистер Мун.Мун
(переводя взгляд с одного на другого). Да, вы так считаете? Думаете, мне следует принять меры?Стрит
(доверительно). Да, да, я вам советую – не официально, конечно, а чисто по-дружески. Вы должны самым решительным образом запретить ей, мистер Мун.Мун
. Думаю, что удастся обойтись без крайних мер. Просто скажу ей, и этого будет достаточно. У вас… э-э… какие-либо основания советовать мне это?Клинтон
(деликатно). Видите ли, ситуация весьма щекотливая… Понимаете ли, мистер Мун… это чисто мужское дело.Мун
. Да, да. Понимаю.Стрит
(доверительно). Стоит вмешаться женщине, как потом не знаешь, чем все кончится.Мун
. Совершенно верно. Я сам не раз убеждался в этом.Клинтон
. Я иногда думаю, что в хорошо организованном обществе женщины должны быть определенным образом изолированы, чтобы лишить их возможности во все вносить путаницу. Пусть уж между собой путают.Мун
. Прекрасная мысль, мой дорогой. Что ж, я…В эту минуту с шумом открывается дверь. Стремительно входит Делия. Она в дорожном костюме, выглядит не такой чопорной, как обычно. Более того, она разгневана, полна энергии и решимости.
Делия
. Где он?Стрит
. В спальне. У него врач.Делия
. Вы его избили!Клинтон
(поспешно). Нет, что вы, успокойтесь!Стрит
. Он прекрасно себя чувствует.Делия
(быстро направляется к спальне). Сейчас проверю. (Уходит в спальню.)Мун
(бросается за ней, кричит). Делия! Делия!Все трое смотрят ей вслед, не зная, что предпринять. Через некоторое время из спальни доносится приглушенный шум и громкие спорящие голоса Делии и доктора.
Доктор
(за сценой, зовет). Инспектор! Инспектор! (Показывается из спальни.)Стрит
. Я здесь.Доктор и Стрит скрываются в спальне. Слышен шум борьбы. Голос Стрита за сценой: «Будьте благоразумны, миссис Мун». Показываются доктор и Стрит, они ведут сопротивляющуюся Делию.