Читаем Скандальное происшествие с мистером Кэттлом и миссис Мун полностью

Доктор(возмущенно). Позвольте, мадам, я не могу допустить, чтобы вы нам мешали. Я говорю не только от своего имени, это в интересах моего пациента. Если вы согласитесь спокойно подождать, вы сами убедитесь в благотворном действии моего метода. Но прерывать сеанс совершенно недопустимо. Иначе я ни за что не отвечаю. Инспектор, прошу вас дать мне возможность спокойно продолжать.

Стрит. Конечно, конечно.

Доктор скрывается в спальне,

(Отпускает руки Делии.) Спокойно, миссис Мун…

Делия бросает на негр гневный взгляд, она умышленно не замечает Клинтона и мистера Муна.

(Многозначительно смотрит на Муна.) Мистер Мун?

Мун(подходит к Делии; вид у него растерянный). Да, да, понимаю, мой дорогой… (Нерешительно.) Делия, тебе не следует оставаться здесь.

Делия. Кто это тебе сказал?

Мун(неуверенно). Видишь ли… Я сам так считаю.

Делия. Не говори чепуху, Генри.

Мун. И они тоже так считают,

Делия. Кто? Вот эти двое?

Мун. Очень щекотливая ситуация, понимаешь? Чисто мужское дело, деточка.

Делия. Замолчи, пожалуйста, Генри.

(Стриту и Клинтону.) А теперь объясните мне, что здесь происходит. Только говорите правду, слышите!

Стрит. Я никогда не лгу, миссис Мун.

Делия. Нет, лжете. Вы мне сказали по телефону, что его здесь нет.

Стрит. Но я не сказал, что он ушел из дому. И он действительно в некотором роде отсутствовал. Я его ударил, и он потерял сознание.

Делия. Как вы смели его ударить?

Стрит. Потому что он бросился на меня,

Делия. Почему он бросился на вас?

Стрит. Должно быть, ему не понравилось то, что я сказал.

Клинтон. Дорогая миссис Мун, вы должны понять, что мистер Кэттл сегодня с самого утра в крайне неуравновешенном состоянии…

Стрит. Он говорил нам ужасные вещи.

Делия. Какие?

Стрит. Например, назвал нас большими серыми крысами…

Мун. Бог мой! Должен сказать, что…

Делия. Помолчи, Генри. Будет лучше, если говорить ты предоставишь мне. (К остальным.) Возможно, вы чем-нибудь напомнили ему больших серых крыс? Вполне допускаю. А где был ваш доктор, когда все это произошло? И вообще откуда он взялся?

Клинтон. Он крупный специалист и состоит у нас на службе. У нас были дела здесь, и мы…

Делия. Где здесь? В квартире Кэттла?

Клинтон. Да.

Делия. Какие?

Клинтон. Право, я не понимаю, какое это имеет отношение к вам? Я приехал сюда по делам банка.

Делия. А я пришла сюда по своему личному делу, и для меня это поважнее дел вашего банка.

Стрит. Учтите, что с точки зрения закона у вас едва ли есть основания находиться в этой квартире.

Делия. А у вас? На каком основании вы торчите здесь целый день, словно это полицейский участок, а не частная квартира? Может быть, он приглашал вас – и даже просил, чтобы вы его избили?

Стрит. Мистер Мун, если вы не в состоянии увести отсюда вашу супругу, то по крайней мере заставьте ее замолчать!

Мун. Легче сказать, чем сделать, мой дорогой.

Делия(мрачно). Назвал крысами… психически неуравновешен… был избит, тут же оказался врач… очевидная ложь, которую инспектор сказал мне по телефону… подозрительное желание выпроводить меня поскорее… И после этого вы хотите, чтобы я ушла отсюда?! Ни за что! Да какая женщина согласится на это?! Зачем здесь доктор, что он делает с ним?

Клинтон. Он оказывает Кэттлу необходимую помощь.

Делия. Какую?

Клинтон. В наше время жизнь, знаете, очень напряженная…

Делия. Вот как! А почему?

Клинтон(раздраженно). Ну, уж это, дорогая миссис Мун, от нас не зависит.

Делия. Не зависит? Тогда кто же виноват в этом?

Клинтон. Обстоятельства, обстоятельства.

Делия. А кто создает эти обстоятельства?

Торопливо входит Хардэйкр.

Хардэйкр(направляясь прямо к Клинтону). Вы мистер Клинтон? Хардэйкр. Это я звонил вам по телефону. Рад, что вы сразу же приняли меры. Это единственный выход. Сразу же принять меры. Пресечь и немедленно, я всегда это говорил. Даже хотел телефонировать прямо в правление банка.

Клинтон. Я рад, что вы не сделали этого. Я…

Хардэйкр(прерывает его; раздраженно). Надеюсь, вы понимаете, в каком положении я очутился! Мой долгосрочный кредит! Я собирался оформить его через Кэттла. Оказать ему любезность. У нас всегда были наилучшие отношения. До сегодняшнего дня. (Садится в кресло.) Вот именно – до сегодняшнего дня!

Стрит. Мистер Хардэйкр, мистер Клинтон обо всем осведомлен…

Хардэйкр. Всегда полное взаимопонимание, ни одного резкого слова – до сегодняшнего дня.

Мун. Вы повторяетесь, старина.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы