– Потеряли еще двоих за ночь. Теперь нас пятеро, помимо нас с вами.
– Ты увеличил им плату?
Дидл кивнул:
– Как вы и велели. Но это не помогло – те двое все-таки убежали.
– Теперь это уже не важно, – сказал Гриффин. Он бесстрастно наблюдал за тем, как оставшиеся работники наполняли дубовые бочки джином. – Сегодня ночью все закончится.
Дидл повернулся к нему:
– Так, значит, сегодня?
– Да. – Гриффин обвел взглядом большие медные котлы, бочки с джином, горящие печи и все огромное помещение винокурни. Все, что они с Ником с таким трудом создали. – Да, сегодня.
– Господи, – вздохнул Дидл. – Вы уверены? У нас менее десятка людей, да и оружия не хватает. Милорд, это самоубийство.
Гриффин пристально посмотрел на Дидла. В голове продолжало болезненно стучать, во рту был соленый привкус крови. Он потерял Геро, он оставляет мать жить в Лондоне, он никогда не помирится с Томасом, а Ник, его ближайший друг, мертв и лежит в земле. Последнее, что он оставляет в Лондоне, эта проклятая винокурня.
– Сегодня или никогда. Я не могу больше ждать. Я хочу с этим покончить. – Он отвернулся, схватил одну из устрашающих сабель, которыми пользовались его работники, и грозно взглянул на Дидла.
– Ты со мной или нет?
Дидл судорожно сглотнул и сжал пистолет:
– Да, милорд, с вами.
Глава 18
– Он загнан в угол, – с довольным видом произнес в тот вечер Фредди. – Думаю, Рединг живым оттуда не уйдет. Он потерял Ника Барнса, а почти все его работники сбежали.
Чарли кивнул, пощелкивая игральными костями и прислушиваясь, не раздадутся ли сверху звуки.
– Наш осведомитель сообщил Уэйкфилду, где находится винокурня Рединга?
– И рассказал, и покажет дорогу к винокурне, – заверил его Фредди. Так велико было его ликование, что он даже осмелился посмотреть в лицо Чарли.
Правда, не прямо, а искоса.
Чарли бросил кости на стол. Один и один. Два очка – чертовское невезение. С минуту он не мигая взирал на стол, словно загипнотизированный дурным предзнаменованием. Двойка предвещает смерть, но чью: его врага или собственную… или, возможно, женщины, которая лежит наверху?
– Мы выманим его, – прошептал Чарли, все еще не в силах оторвать глаз от несчастливого числа на костях. – Выманим его, убьем и сожжем винокурню.
Сгущалась темнота, когда Геро вышла из кареты, едва въехав в Сент-Джайлз.
– Не нравится мне это, миледи, – сказал лакей Джордж. Он поднял фонарь и потрогал один из пистолетов, которые она ему дала.
Группа мужчин спорили и ругались около перевернувшейся повозки на дороге. Из-за этого карета Геро не могла проехать – улица была слишком узкой.
– Я тебя прекрасно понимаю, – ответила Геро, – но я не могу ждать, когда эти люди освободят дорогу. На это уйдет не один час.
– Прошу прощения, миледи, но не могли бы мы послать кого-нибудь домой, чтобы сюда приехал еще лакей, а лучше двое?
– Говорю тебе, у меня нет времени. – Геро подобрала юбки и быстро пошла вперед.
– Но уже темно, – забеспокоился Джордж. – А что, если на нас нападут, миледи?
– У тебя есть пистолет, – подбодрила его Геро.
Джорджа это явно не убедило, но он тем не менее больше не возражал, хотя и с подозрением оглядывался.
Геро запахнулась в плащ. Как она может обвинять Джорджа в трусости? Эта поездка очень опасная. При обычных обстоятельствах ей и в голову не пришло бы бродить по улицам Сент-Джайлза с наступлением темноты, тем более пешком и с одним лакеем, пусть и вооруженным. Она очень хорошо себе представляла опасности, таившиеся в Сент-Джайлзе.
Но какой у нее выбор? Ей необходимо как можно скорее добраться до Гриффина. Если бы она взяла с собой нескольких лакеев, то возбудила бы подозрения у кузины Батильды. А ей этого не хотелось.
Геро посмотрела по сторонам. Улица, по которой они шли, выглядела пустынной. Казалось, все попрятались по домам, пока не наступила полная темнота. Ее пробрала дрожь. О боже. А что, если она опоздала и Максимус уже захватил винокурню? Представить себе Гриффина в оковах, брошенного в темницу… Она этого не вынесет. Он такой гордый! Самое ужасное – если он будет сопротивляться. А если его застрелят?