Читаем Скандальный флирт полностью

И все это устроила Рори Пэкстон! Если верить слугам, она утром послала Киплингам записку от имени мамы. А значит – рассказала ей о его интересе к Элис. Будь она проклята! Эта девица не должна была устраивать такой визит без его, Лукаса, разрешения. Ему хотелось тотчас же вызвать ее и объяснить, кто в доме хозяин, но оказалось, что он уже опаздывал на бал, поскольку задержался в Парламенте.

А теперь следовало во что бы то ни стало найти Элис. Он не отдаст ее деньги другому!

Лукас обошел весь зал, прежде чем заметил мисс Киплинг. В белом платье, с красиво уложенными светлыми волосами, обрамлявшими тонкие черты лица, она выглядела сущим ангелочком. Только что смолкла музыка, и партнер провожал ее к матери. Она улыбалась, а он что-то шептал, склонившись к ее ушку.

Лукас не узнал этого мужчину. Впрочем, он не мог его как следует разглядеть на таком расстоянии. Элис всегда находилась в окружении толпы поклонников; за ней охотились все лондонские холостяки, рассчитывавшие погасить за ее счет свои карточные долги. Да и мужчины постарше – ровесники его отца – были не прочь заманить в ловушку богатую простолюдинку.

Тут толпа наконец расступилась, и он увидел партнера Элис. У него были каштановые волосы, безупречный костюм и насмешливое выражение на красивом лице. Генри!..

Лукас почувствовал облегчение. Младший брат не станет переманивать Элис. Кроме того, они вроде бы разговаривали вполне непринужденно. Хотелось верить, что нанесенный мамой ущерб не так велик, как он опасался.

Лукас приблизился к девушке и поклонился.

– Добрый вечер, Элис. Надеюсь, мой младший брат вел себя прилично.

Явно смутившись, она кивнула:

– Да, милорд. Он был очень мил.

«Милорд?..» Проклятье, она не назвала его по имени! И в глазах застыла настороженность. Лукас мысленно вздохнул. К сожалению, он никогда не умел вести светские беседы. А сейчас было самое время очаровать ее, заставить забыть о грубости матери.

– Вы сегодня прекрасно выглядите, Элис. – Ничего другого он придумать не смог.

Девушка позволила ему поцеловать руку.

– Спасибо, милорд.

– Это чудо, что она не бежит от нас со всех ног, – сказал Генри. В его глазах плясали смешинки. – Бедная девочка травмирована сегодня нашей милой мамой. Ты уже слышал об этом, Дэш?

– Да, я в курсе.

– Мисс Элис пришлось пережить шок. И я только что пытался ее заверить, что наша мама лает, но не кусается. По крайней мере, кусается нечасто. Правда, изредка бросается подсвечниками. – Генри рассмеялся.

Лукас с тревогой заглянул в бледное лицо девушки.

– Надеюсь, она не причинила вам вреда?

– Н-нет… Но боюсь, я ей не понравилась, – пробормотала Элис.

В этот момент она очень походила на обиженного ребенка, которого отругали и поставили в угол. Лукас похлопал ее по руке.

– Дорогая, не надо делать поспешных выводов. Маркиза сейчас переживает не самые лучшие времена.

– Вот только эти плохие времена у нее каждый день, – добавил Генри. – В следующий раз, мисс Элис, дайте мне знать, когда решите навестить ее. Мне всегда удается заставить старушку улыбнуться.

Похоже, Элис не вдохновила перспектива снова встретиться с маркизой. Ее глаза тревожно заметались, а личико побледнело. Она осмотрелась – словно искала повод ускользнуть.

Но Лукас не собирался ее отпускать. Хотя… По правде говоря, ее робость немного его раздражала. Все-таки будущая жена маркиза должна уметь держать удар. Но, с другой стороны, она еще очень молода. Возможно, ей требуется больше времени, чтобы привыкнуть к новой роли. И он ей поможет.

Взяв девушку за руку, Лукас сказал:

– Спасибо, что не дал мисс Элис скучать, Генри. На следующий танец ее приглашаю я. Надеюсь, она не станет возражать.

Как раз в этот момент оркестр заиграл быстрый рил, но у Лукаса создалось впечатление, что Элис его боялась. Неужели она опасалась выговора за то, что пришла к его матери без разрешения? Как он мог ее в чем-либо винить? Во всем виновата Рори Пэкстон.

Мысль о Рори подлила масла в огонь ярости, кипевшей в его груди. Вспомнив ее красивое лицо, блестящие темные глаза и горделиво вздернутый подбородок, Лукас сказал себе: «Нет, нельзя было нанимать ее!» Да, он совершил ошибку. Она в доме всего один день – и уже успела посеять хаос в его упорядоченной жизни. Как только ему удастся успокоить Элис, он вернется домой и уволит Рори. Даже если ему придется лично вышвырнуть ее на улицу.

* * *

Рори на цыпочках шла по вестибюлю. В доме царила темнота. Пламя свечи, которую она держала в руке, отбрасывало пляшущие тени на классические бюсты, установленные в стенных нишах; их мраморные глаза, казалось, следили за каждым ее шагом.

Громкий бой часов в кабинете заставил ее вздрогнуть. Полночь… Следовало поспешить.

Рори только что закончила поиски в кабинете лорда Дэшелла. Она хотела найти не только украденные письма, но и образец его почерка. К сожалению, в ящиках стола лежали в основном официальные документы из Парламента, написанные неизвестно кем. А в самом нижнем ящике обнаружилась кипа неоплаченных счетов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестринство «Золушка»

Похожие книги

Без надежды
Без надежды

Скай, ученица выпускного класса средней школы, знакомится с Дином Холдером, парнем, которого все считают сорвиголовой. С самой первой встречи он ужасает и пленяет ее. Холдер пробуждает в Скай чувства, которых она не испытывала раньше, а еще и воспоминания о ее несчастном прошлом, о том времени, которое она изо всех сил пытается забыть. Скай полна решимости держаться от Дина подальше, но его настойчивость и загадочная улыбка преодолевают сопротивление девушки, и связь между ними все крепнет. Однако у Холдера есть собственные секреты, которые Скай отчаянно пытается раскрыть, даже не подозревая, что ждет ее впереди…Только храбро принимая откровения жизни, Скай и Холдер надеются залечить душевные раны и найти способ свободно жить и любить.Впервые на русском языке!

Борис К. Седов , Колин Гувер

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы / Боевик