Обычно я волновалась, всё ли идёт хорошо с ремонтом, хватит ли нам денег, смогу ли я восстановить свою репутацию, придут ли к нам в клуб великосветские дамы? А если придут, понравится ли им? А ещё Велик и его выкрутасы, в которых я ещё не разобралась, всё время тревожили меня.
Но сегодня всё было иначе, пусть даже на это мгновение. Будущее виделось мне в ярких красках. Счастливым и полным приятных забот.
В воздухе стоял лёгкий цветочный аромат. Я зажмурилась от удовольствия, подставляя лицо жарким летним лучам.
А когда открыла глаза, увидела Господина Мэллори. Он стоял со своим мистером Коллинзом неподалёку и смотрел на меня.
Юрист что-то говорил ему, но он едва ли слушал его.
Моё бедное сердечко сначала пропустило удар, а потом гулко застучало о рёбра. Меня бросило в жар, но совсем не от летнего зноя.
Я инстинктивно приложила руку к груди, пытаясь унять волнение. Мы с Господином Драконом не виделись уже довольно давно. С того самого дня.
Наверное, стоило подойти поздороваться? Или это будет лишним, ведь я так грубо отшила его?
А может он не злится?
А нет…
Вон как внимательно смотрит. Будто под кожу хочет забраться.
Точно злится.
Пойдя на поводу у внезапно накатившей тревоги, я развернулась и быстрым шагом пошла прочь.
Нашла свой экипаж забралась в него и только тогда смогла расслабить плечи.
Внутри что-то ныло. Словно напоминало о том, что отношения с мужчинами у меня не ладятся. Как ни крути, а поверить в то, что я могу кого-то интересовать, было сложно.
А представить, что некто может считать меня привлекательной или даже красивой... это ещё сложнее.
Но кажется, я действительно нравилась Даррену Мэллори.
Мне всегда казалось, что нет во мне чего-то важного… Но чего именно я понять не могла. И от этого накатывала странная грусть. Наверное, поэтому и Славик так ко мне относился. Не было во мне этой искры, которая заставляет мужчин ради женщины идти на любые подвиги.
В глубине души я боялась, что Господин Дракон просто хочет насолить брату и его семейству, взяв в оборот меня.
Но неужели он может быть настолько мелочен? На него непохоже.
Тяжело вздохнув, я откинулась на спинку сидения. Весь оставшийся путь я старалась занять голову текущими делами. А сердце закрыла на замок.
Не успела я приехать во владения, как сразу увидела чёрный экипаж со странным незнакомым мне гербом.
Грейс выбежала наружу, встречать меня. На её лице застыл ужас:
– Леди Эванс! Беда! Говорят, прикроют нас. Выселят за какие-то нарушения!
Глава 26. Катись отсюда, Колобок
За последние месяцы я столько натерпелась, что даже не испугалась, а скорее разозлилась.
Ну сколько можно уже? Постоянно кто-то пытался вставлять мне палки в колёса.
– Сейчас разберёмся, – в успокаивающем жесте я коснулась рукой локтя Грейс. – Где наши гости?
– В доме! Я их не приглашала. Они вошли сами и ведут себя так, будто им всё позволено!
Я взлетела по ступеням, преисполненная праведного гнева. Да как они смеют?!
Открыла дверь и тут же услышала вместо привычного шума ремонта незнакомые голоса. Их разбавлял гневный баритон Персивальда.
Войдя в малую гостиную, из которой уже всю мебель вытащили, кроме старого кресла, я увидела трёх мужчин, двое тощих и длинных были одеты в одежду клерков, я уже видела похожие костюмы на сотрудниках ратуши. А вот третий был маленький, толстенький, с короткой бородой и наливными щёчками-яблочками. На его мясистом носу красовались маленькие круглые очки. Мужчина чем-то напоминал Велика, только был не настолько низок ростом, и одежда его была чуть скромнее в плане обилия цветов.
– Вы кто такие? – сердито прищурилась я, уперев руки в боки.
Повисла пауза. В глазах Перси я прочитала облегчение. Ещё бы! Подмога прибыла.
Толстячок повернулся, поправил очки на носу и посмотрел на меня, облизав губы:
– Я – Главный Инспектор по надзору за объектами недвижимости. Мистер Гальденумберс. А вы, как мне видится, владелица этого всего безобразия?
Что себе позволяет этот колобок?!
– Безобразие это то, что вы врываетесь в «Драконье сердце» без спроса, пугаете прислугу и ходите здесь так, будто у вас есть на это все права! – процедила я.
Интересно, что ему нужно? Мы ничего не нарушали. Документы на перепланировку согласованы, мистер Коллинз лично всё проверил, да и мне подписали в местной мэрии без вопросов.
Гальденумберс-Колобок ехидно улыбнулся, а затем выудил из кипы бумаг, которую держал подмышкой, какой-то лист.
– Я ну-ка идите сюды-м, леди Райдер, – поманил он меня пухлым пальцем с массивным кольцом.
– Эванс, – поправила я его, но, решив всё же не артачиться и всё выяснить, подошла к наглому чинушке.
– Смотрите, – улыбнулся он, снова противно облизав губы. – Здесь указано, что поступила жалоба в Инспекцию по надзору за объектами недвижимости, что вы решили переквалифицировать жилое помещение в нежилое. Мы сюда приходим, и-и-и… что же мы видим?
Мистер Колобок посмотрел на меня в ожидании, видимо, думая, что я продолжу фразу за ним.
– Э-м, ремонт? – предположила я, не понимая его намёков.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература