Читаем Скауты в лесах полностью

Джо безропотно поднялся и в тридцати ярдах воткнул ошкуренную белую ветку тополя, принесенную накануне с бобровой плотины. Такой же белый шест, в какой Робин Гуд и Маленький Джон стреляли в дни, когда тисовый лук и стрелы с гусиными перьями царили в веселой Англии.

– Не думаю, что ты попал бы хоть одной стрелой из шести, – хмыкнул Уилл, – но смотри теперь…

Мальчик выдвинул вперед левую ногу и, держа свои снаряды в левой руке, правой быстро швырнул камень. Тот полетел как пуля. С громким стуком камень попал точнехонько в цель, и белый шест задрожал. Звук еще не затих, а в мишень ударил новый камень, и еще один, и еще. Шесть камней за какие-то шесть секунд! Все камни попали в цель, кроме одного – тот лишь «мазнул» тополевую палку. Зато последний камень, самый тяжелый из всех, врезался в мишень с такой силой, что верх палки расщепился и она сломалась. Джо был в восторге.

– Не поверил бы, если бы сам не видел, – сказал он. – Ты бросаешь камни лучше, чем мой дядя стрелял из лука. А у него в воздухе бывало сразу шесть стрел, а однажды он прострелил насквозь бегущего бизона, а если стрел нет – он кидал камни лучше любого индейца. Но ты еще лучше.

Выше похвалы Джо не знал: его дядя, великий вождь, воплощал для мальчика храбрость, силу и искусство.

– Ну, – сказал Уилл, – приятно, что ты оценил. – Он поднял с земли несколько пушинок, оставшихся от дикуш. – А теперь пойду дупло с медом искать. Постарайся не попадать в неприятности, пока меня нет!

По пути к черничной поляне мальчик остановился и наскоро смастерил небольшой короб из бересты и пары акациевых шипов. Пройдя еще немного, он взял комок смолы со ствола ели и прибыл на поляну во всеоружии для поисков пчел – как учил его старый Джуд Адамс, лучший в Корнуолле бортник.

Там, где когда-то лесной пожар выжег подлесок, выросло много белого клевера[74] – это растение любит гари. Над цветами тут и там жужжали пчелы. Мед с белого клевера – самый лучший. Есть, конечно, липовый мед, густо-золотой и ароматный, или гречишный, коричневый и пикантный; но белоснежные полупрозрачные соты с медом белого клевера – всегда сокровище улья. Маленьких коричневых лесных пчел Северной Америки здесь было большинство. Однако тут и там мелькали и другие представители, например, с золотыми полосками на вытянутых изящных телах. Это были завезенные в Америку итальянские пчелы, отроившиеся с пасек в городах и деревнях и нашедшие пристанище в лесах. Они-то Уилла и интересовали. Итальянские пчелы не только приносят больше меда, чем их американская родня, но и бойцы из них не такие свирепые, что не менее важно для того, кто намерен бортничать, не будучи особо обременен одеждой. Держа в левой руке короб, Уилл правой шарил в траве, ища здоровую пчелу. Поймать ее на до было, ухватив большим и указательным пальцами так, чтобы не повредить ни пчелу пальцами, ни пальцы пчелой. Первая попытка была не слишком удачной. Уилл схватил крупную итальянскую рабочую пчел у, возившуюся в цветке, но, к сожалению, слишком близко к голове. Оскорбленное насекомое изогнулось и всадило жало точно в середину подушечки большого пальца Уилла.

– Ой! – вскрикнул Уилл, роняя пчелу, словно это был обжигающий уголек. – Ой! Ой! – добавил он, сунув горящий, будто пронзенный раскаленной иглой палец в рот.

– Ну, – заметил он, вынув наконец пораненный палец изо рта и обращаясь к мирозданию, – по крайней мере это ее убило. – Уилл знал, что у пчелы жало зазубренное, а не гладкое, как у осы, и поэтому пчела может ужалить лишь однажды, а потом погибает, потому что застрявшее в ранке жало отрывается. – Но одного раза мне довольно. Печально, что она не умерла до того, как меня ужалила… Хваталку надо сделать, вот что.

Он сложил несколько широких листьев и с их помощью сумел изловить несколько пчел и посадить их в свой короб; на сей раз обошлось без ранений. Смолой он приклеил к спинке каждой пчелы немного белого пуха дикуши и затем выпустил первую на прогалине, где он мог следить за ее полетом по белой метке. Пчела с сердитым гудением полетела прочь, поднялась выше, сделала пару кругов и потом полетела прямо, как пуля из ружья, туда, где лес начинал подниматься по склону горы. Уилл внимательно следил за ней и приметил, где пчела скрылась в кронах деревьев в сотне ярдов от места, где он стоял.

Поспешив туда, он выпустил вторую пчелу, которая в целом повторила те же действия. Правда, она была, похоже, из другого роя, поскольку полетела почти точно в противоположном направлении. То же было и с третьей. Зато четвертая, поднявшись над деревьями, полетела к склон у. Уилл пошел в указанном пчелой направлении, внимательно осматривая каждое дерево на пути. Он миновал редкую рощу с высокими деревьями, потом полосу вечнозеленых растений и, наконец, высоко поднялся по склону. Здесь он выпустил еще одну пчелу, но та полетела туда, откуда Уилл пришел.

– Проглядел, кажется, – пробормотал Уилл. – Но по крайней мере направление верное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мировая книжка

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей
История о магии
История о магии

В мире, где магия под запретом, жизнь Бристал Эвергрин вот-вот изменится навсегда.Бристал Эвергрин не хочет жить по законам Южного королевства. Сильнее всего она ненавидит запрет на чтение для женщин. Достать книги можно только в библиотеке, но девочкам входить туда нельзя, поэтому Бристал идет на хитрость, благодаря которой получает заветную работу. Однажды ночью в тайной секции, где хранится запрещенная литература, она находит необычную книгу «Правда о магии». Прочитав заклинание, Бристал узнает, что обладает магическими способностями.За нарушение законов королевства Бристал отправляют отбывать наказание в исправительное учреждение. Но однажды у его ворот появляется карета, запряженная единорогами. Таинственная женщина по имени мадам Грозенберри предлагает Бристал невероятную возможность – учиться в академии магии!Новая жизнь, верные друзья и, самое главное, обучение магии – Бристал с головой окунается в приключения, но у всего есть цена. И когда над королевствами нависает страшная угроза, Бристал и ее друзьям предстоит объединиться, чтобы победить зло.

Крис Колфер

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Зарубежная фантастика