Мясорубка была страшная — пять часов люди убивали друг друга без жалости. И вот граф Ренальдо послал господину Сатане весть о том, что сто сарацин, обещанных ему, мертвы. Но, к несчастью, сам он был смертельно ранен. Прежде, чем издать последний вздох, Ренальдо позвал своего верного друга Букканеру и сказал:
— Я вот-вот умру… Прошу тебя, будь отцом моему сыну, будь… ах! Задыхаюсь… воды!..
Никто не знал отчего, но вдруг откуда-то послышался лязг зубов.
Сделав несколько глотков, граф сказал:
— Я спрятал сокровища в пещере Дьявола… пойди и найди их. Но для этого тебе нужно в полночь испечь пшеничный хлеб, в котором будут также перемолоты и испечены детское сердце, мозг сарацина и кусок свечи, сожженной на кладбище, в братском склепе. После этого отнеси сокровище моему…
Снова послышался лязг зубов, и появился маленький человечек с двумя рогами на лбу и козлиными ногами. Это был Дьявол. Он схватил графа за волосы и убежал вместе с ним, крича от радости.
После гибели графа сарацины вновь обрели храбрость и жестоко пожгли поля, леса и все, что было в той местности.
Воцарилась нищета.
Букканера вспомнил о сокровище графа и решил отправиться на его поиски. Но как это сделать? У него было немного муки, отправиться на кладбище сжечь свечу в братском склепе тоже было нетрудно, но где взять детское сердце?
Как раз тогда жена Букканеры заболела. И заболела она от горя — нищета становилась все тяжелее, начинался голод, а у них был ребенок…
К ужасному голоду прибавились постоянные набеги сарацин. Не было больше ни вина, ни масла, ни зерна, ничего съестного.
Через два дня после того, как заболела жена, все трое уже оказались на краю смерти… а у отца уже бродили в голове страшные мысли. Но Бог сжалился над ним, и бедный ребенок умер сам.
Букканера (который уже принадлежал Дьяволу) взял тело ребенка и, сказав, что пошел его хоронить, отправился на кладбище. Убедившись, что его никто не видит, несчастный разрезал мальчику грудь и вынул сердце. Спрятав его, он пошел домой.
Делая все это, он отчетливо слышал лязг зубов. Это был Дьявол, потиравший руки от удовольствия.
Придя домой, Букканера спросил жену:
— У тебя есть пшеничная мука?
— Увы! Ты же знаешь, осталась всего одна горсточка на дне мешка.
— Этого достаточно, иди и ложись спать.
Бедная женщина, всегда боявшаяся своего мужа, повиновалась. Как только она уснула, Букканера пошел в церковь, взял с алтаря свечу и отправился на кладбище. Подойдя к часовне, он спустился в братский склеп и зажег свечу. Свеча загоралась и тут же гасла. Букканера зажигал свечу снова и снова. Только с седьмого раза свеча осталась гореть.
Когда свеча догорела, несчастный, весь дрожа, с трудом поднялся по лестнице — его руки и ноги остекленели и оледенели, и он еле передвигался. С огромными усилиями он вышел с кладбища и, ни жив ни мертв, добрел до дома.
И вот началась дьявольская кухня. Букканера развел огонь, вскипятил немного воды и, перемолов детское сердце вместе с огарком свечи, сгоревшей на кладбище, бросил все это в воду.
Закончив эту ужасную работу, он добавил туда пшеничной муки и мозг убитого накануне сарацина. Смешав все это в тесто, он испек на горячих угольях хлеб.
— Наконец-то! — закричал он. — Наконец-то я богат!
И в радостном возбуждении побежал к пещере Дьявола, где было спрятано сокровище.
Приближалось утро. Букканера принес свой хлеб, из которого текла черная кровь, и положил его у входа в пещеру.
— Что ты хочешь? — раздался голос. Это был Дьявол, который появился тут же.
— Мне нужно сокровище, которое ты сторожишь и которое граф Ренальдо поручил мне забрать у тебя.
— А ты принес хлеб, о котором тебе было сказано?
— Да.
— Тогда входи и следуй за мной.
Букканера пошел вслед за Дьяволом, который шел впереди, припрыгивая, словно ему было очень весело. Шли они довольно долго, пока не оказались на краю пропасти, в глубине которой находилось сокровище графа Ренальдо. Тогда Дьявол спросил:
— Твой хлеб при тебе?
— Да, вот он.
— Скажи мне точно, из чего он сделан, чтобы не было ошибки.
— Там детское сердце.
— Хи-хи-хи!
— Еще там свеча, сожженная в братском склепе, мозг сарацина и пшеничная мука.
— Отлично. А теперь скажи мне, чей это ребенок?
Побледневший Букканера еле вымолвил:
— Мой…
— Хи-хи-хи! Замечательно! Ты сделал все, как надо. Теперь спускайся вниз и бери все, что захочешь, — это все твое.
— А как мне спускаться? У меня нет лестницы, — сказал Букканера Дьяволу.
Лестница тут же появилась, но, как только Букканера спустился вниз, Сатана тут же забрал ее вверх.
Букканера тем временем набрал полный мешок золота, бриллиантов, рубинов и других драгоценных камней и металлов. Все это Ренальдо, который был очень храбрым воином, добыл в боях с сарацинами.
Наполнив мешок, Букканера уже начал набивать золотом карманы, а когда набил, решил подниматься наверх. Но лестницы не было. Его охватил страх, и он заплакал, поняв, что может никогда оттуда не выйти. Увидев это, Дьявол сказал:
— Неужели, господин Букканера, вы плачете? Я не могу поверить, что у вас такое чувствительное сердце. Вы же принесли мне сердце своего собственного ребенка.
Борис Александрович Тураев , Борис Георгиевич Деревенский , Елена Качур , Мария Павловна Згурская , Энтони Холмс
Культурология / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Детская познавательная и развивающая литература / Словари, справочники / Образование и наука / Словари и Энциклопедии