Читаем Сказания викингов. Истории о древних королях, отважных моряках, сражениях и невиданных странах полностью

В девять часов вечера началось пиршество. Люди входили через западные двери зала. Большие костры, разведенные в середине зала, освещали все. Запах дыма и свежих сосновых веток был приятен гостям. Вдоль каждой стены зала были установлены длинные скамьи без спинок. На них могло разместиться три сотни человек. В середине каждого ряда были установлены на возвышениях большие резные стулья. Стены за скамьями были увешаны серыми и черными гобеленами. На них висели щиты гостей. Каждый воин, прежде чем сесть на свое место, поворачивался, вешал щит на стену за собой и ставил рядом с ним длинное копье. Так что на каждой стене образовался пестрый ряд щитов – красных, желтых и зеленых, окованных золотом или медью. А над ними – ряд сверкающих наконечников копий. Потолочные балки были покрыты резьбой и затейливо разукрашены – представлялось, что над гостями притаились драконы и парят орлы.

Гости входили, смеясь и громко разговаривая. Зал наполнился шумом. В нем даже стало светлее от яркой одежды гостей, их золотых украшений, ножен для мечей.

В восточном конце зала тоже стояла скамья. Когда все гости собрались, через восточную дверь вошла королева, мать Харальда, и ее свита. Женщины сели на скамью.

Потом пришли рабы и установили перед скамьями длинные столы. Другие рабы принесли большие котлы мяса. Они выложили куски мяса на деревянные блюда и поставили перед мужчинами. У них были и серебряные блюда. Их они поставили перед гостями в середине столов – здесь, возле почетного места на возвышении, сидели самые уважаемые люди.

Когда внесли мясо, разговоры прекратились. Викинги ели только два раза в день. А эти люди приехали издалека и проголодались. Три или четыре человека ели из одного блюда и пили из одной большой чаши молоко. Вилок у них не было. Люди ели руками и бросали кости на пол, устеленный сосновыми ветками. Иногда они использовали ножи, которые носили на поясе, чтобы порезать мясо.

Когда гости насытились, Харальд крикнул рабам:

– Уносите столы!

Те исполнили приказ, затем принесли два бочонка и поставили по одному в каждом конце зала. Королева встала и сделала знак своим женщинам. Они подошли к бочонкам с медовухой. Рабы наполняли рога для питья, передавали их женщинам, а те подносили гостям, одновременно говоря им что-то веселое. Возможно, одна из женщин сказала мужчине, передавая ему рог:

– Этот рог нельзя поставить. Придется тебе выпить его до дна.

А другая, улыбнувшись, говорила: – Медовуха любит веселые лица.

Красивые женщины быстро сновали по залу. На королеве было платье из синего бархата со шлейфом и длинными широкими рукавами. Поверх него она надела короткий фартук из полосатого арабского шелка с золотой бахромой внизу. На ее плечах была длинная накидка из ярко-красной шерсти, расшитая золотом. Голову покрывал убор из белого полотна. Ее длинные пшеничного цвета волосы были переброшены на грудь и заправлены под пояс фартука. Когда она шла, ее шлейф приятно шелестел по сосновым веткам. Королева была высокая, стройная и сильная. Молодые женщины из ее свиты не покрывали голову. На их тонких, но сильных обнаженных белых руках сверкали золотые браслеты.

Мужчины вели оживленные беседы – узнавали новости, шутили и смеялись.

Седой старик Гуторм, дядя Харальда, сидел на возвышении с северной стороны. Это было почетное место. Но с южной стороны такое же место осталось незанятым – это было место короля. Харальд сидел на ступеньках перед ним.

Пиршество затянулось далеко за полночь. Рабы проводили гостей спать – одних в гостевой дом, других уложили на кровати, расставленные прямо в зале. Некоторые улеглись тут же на скамьях, укрывшись плащами.

На следующий вечер был еще один пир, и снова Харальд сидел на ступеньках перед троном. Но когда унесли столы и рога стали наполняться, он встал, высоко поднял свой рог с элем и громко проговорил:

– Этот рог памяти я пью в честь моего отца, Хальфдана, сына Гудрода, который теперь пирует в Валгалле. Клянусь, я растопчу врагов моего отца каблуками своих башмаков.

После этого он выпил эль до дна и сел на место короля. А все гости встали и подняли наполненные до краев рога за короля Харальда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Америка, Австралия и Океания
Америка, Австралия и Океания

Мифы и легенды народов мира — величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе — шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли. Настоящее издание — это попытка дать возможность читателю в наиболее полном, литературном изложении ознакомиться с историей и культурой многочисленных племен и народов, населявших в древности все континенты нашей планеты.В данный том вошли мифы, легенды и сказания американский индейцев, а также аборигенов Австралии и многочисленных племен, населяющих острова Тихого океана, которые принято называть Океанией.

Диего де Ланда , Кэтрин Лангло-Паркер , Николай Николаевич Непомнящий , Фридрих Ратцель

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги