Читаем Сказария. Спасение Калиновки полностью

На вершинах скал, овеянных семью ветрами, древние старцы нашли такой камень и вырезали из него внешний облик самого обычного жителя Сказарии. Затем оживили скульптуру и наделили тело бессмертием. Великие отшельники радовались и дорожили своим созданием, как ребенком. Они обучили будущего воина магическим знаниям, умению защищать добро и приемам защиты от колдовства. Когда это было сделано, каждый из пяти чародеев передал ему часть своей волшебной силы и амулет, благодаря которым он стал непобедимым. Перед тем как отпустить от себя будущего защитника слабых, чародеи вручили ему волшебный посох, помогающий творить добрые дела, и нарекли воина именем Стоун. О появлении его на просторах страны волшебники Сказарии узнали не сразу. Из селений поступали редкие слухи о неком страннике, который в схватке легко побеждал гоуденов. О герое рассказывали мало. Якобы, жил он в Долине Холмов на берегу красивейшего озера и звали его Стоун. Говорили, что он один бродит по лесам и никого не боится. Высаживает у озера плодовые деревья и разговаривает с животными.

Так оно на самом деле и было. Посланник чародеев первое время избегал встреч с незнакомцами. Он в одиночестве бродил по горам и лесам, чтобы лучше познать мир, в котором ему предстояло жить. Изучал растения и живые существа и все время думал, почему между ними нет согласия. Однажды в лесах отшельник обнаружил бьющий из скалы источник. Мутный ручеек сбегал вниз и попадал в прекрасное озеро. Стоун попробовал воду. Она отпахивала гнилью и вызывала неприятные ощущения.

– Отвратительная вода, – пробормотал волшебник и вдруг, словно вспомнив о чем-то, весело добавил, – мы обязательно исправим это! Прямо сейчас!

Он произнес короткое заклинание и прикоснулся к источнику кончиком посоха. Затем снова попробовал воду и восторженно сказал:

– Ну вот, совсем другое дело. Теперь вода стала очень вкусной и прохладной. Я сегодня же обойду все родники вокруг озера, и оно со временем наполнится вкусной волшебной водой! Всякое живое существо, которое выпьет из этого водоема или искупается в нем, больше никогда не сможет совершать злые поступки. Вода станет помогать нуждающимся и защищать слабых. Хм! По-моему, я совершил сегодня первое в своей жизни правильное дело, – радостно воскликнул Стоун, – назову – ка я озеро, в которое впадает источник словом Дэлби, что в переводе с языка чародеев означает «Добродетель».

Сказары не сразу узнали о волшебных свойствах озера. Но те, кто побывал в Долине Холмов, становились со временем другими. Они стремились всем помогать, делились с бедными своей едой, ухаживали за больными и обездоленными. Очевидцы рассказывали, что вода в озере многих даже исцеляла от болезней. Постепенно стали меняться и леса, которые росли вокруг Дэлби. Из них исчезли опасные животные и растения. Холмы и долины наполнились пением птиц и звоном падающих с гор ручьев и водопадов. Вокруг озера выросли красивые цветы и деревья с очень сочными и вкусными плодами.

А пока все вокруг расцветало и превращалось в сказочные места, Стоун продолжал творить добро. Иногда, странствуя по близлежащим лесам, он неожиданно встречался с гоуденами. Они нападали на него, и тогда ему приходилось сражаться, чтобы защитить свою жизнь. Воины зла ничего не могли с ним сделать. Их колдовство не действовало на незнакомца, который сражался так искусно, что ни одно оружие гоуденов даже не коснулось его тела.

Неизвестный волшебник разбивал любую защиту врагов, обращая их в бегство. Герой не преследовал и не уничтожал противника. Движением посоха он обездвиживал гоуденов и потом еще долго ходил между ними и с улыбкой рассказывал, почему следует стремиться к добру и помогать слабым. Пленники подсмеивались над ним и называли всякими непристойными словами. Тогда он отводил их всех к озеру Дэлби и заставлял плыть на другую сторону. Говорят, что гоудены, переплывшие озеро, уже никогда и никому не могли причинять зла. Они утрачивали прежний звериный облик и не нападали больше на беззащитных. Их главным врагом и опасным преследователем стал Мауэрлог. Но и к сказарам они не приблизились, потому что испытывали перед ними стыд и вину за причиненное в прошлом зло. Эти изменившиеся гоудены объединялись в общины и уходили далеко – далеко на самый край Сказарии, чтобы впредь никогда и никому не попадаться на глаза. Со временем их стали называть Грубами.

Мауэрлог был напуган победами неизвестного воина. Но еще больше он стал опасаться ручейков с чистой водой и озер. Солдаты колдуна, побывавшие у таких водоемов, становились вдруг добрыми и даже плаксивыми. Они отказывались выполнять приказы своего правителя и помогали друг другу. Некоторые из них говорили о красоте голубого неба и запахе цветов, что, по мнению Колдуна, было уже совершенно недопустимым. И он безжалостно расправлялся с такими воинами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девять жизней Кристофера Чанта
Девять жизней Кристофера Чанта

Английская писательница Диана Уинн Джонс считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Кристофер Чант — очень необычный мальчик, только пока он об этом не знает. Ему очень одиноко на свете: маму он видит редко, а папу — еще реже, и оба такие чопорные и так заняты своими делами, что хоть из дому беги. Но из огромного, богатого особняка в Лондоне не очень-то сбежишь. И тогда Кристофер начинает путешествовать по разным мирам — во сне. По крайней мере, до поры до времени он уверен, что во сне. Именно там, в соседних мирах, ему суждено найти новых друзей, в том числе немного таинственного Такроя, девочку-волшебницу Ашет (живое олицетворение древней богини), запертую в мраморном храме, полном кошек, и грозного рыжего кота Трогмортена. А еще ему предстоит ввязаться во множество приключений сразу и узнать, какое отношение к его странствиям имеет Крестоманси — главный волшебник всех миров.

Диана Уинн Джонс

Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Уральские сказы - I
Уральские сказы - I

Настоящее издание сочинений П. П. Бажова печатается в трех томах. Первый том состоит в основном из ранних сказов Бажова, написанных и опубликованных им в предвоенные годы и частично во время Великой Отечественной войны. Сюда относятся циклы полуфантастических сказов: о Хозяйке Медной горы и чудесных мастерах; старательские — о Полозе, змеях — хранителях золота и о первых добытчиках; легенды о старом Урале. Второй том содержит сказы, опубликованные П. Бажовым в конце войны и в послевоенные годы. Написаны они в более строгой реалистической манере, и фантастических персонажей в них почти нет. Тематически повествование в этих сказах доходит до наших дней. В третий том входят очерковые и автобиографические произведения писателя, статьи, письма и архивные материалы.

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей
Соболья королева (ЛП)
Соболья королева (ЛП)

Он появился из ниоткуда, словно из чистого воздуха, и исчез так же внезапно. Это зло, уничтожающее любого, кто встанет у него на пути. Его имя Звилт Быстрая Тень, и от его имени дрожит каждый зверь, от мыши до горностая. Однако пусть он силен и проворен, все же он не чета своей повелительнице - жестокой и беспощадной Вилайе, Собольей Королеве, уже долгое время терроризирующей всю Страну Цветущих Мхов. Эта пара хитрых убийц со своей армией злобных хищников придумывает коварный план по захвату аббатства Рэдволл. И вот, когда из обители добра и справедливости один за другим пропадают диббуны, их замысел становиться все ближе и ближе к тому, чтобы воплотиться в жизнь. Перевод Екатерины Авраменко, Александра Матюничева и др.  

Александр Матюничев , Брайан Джейкс , Екатерина Авраменко

Фантастика / Фэнтези / Сказки / Книги Для Детей