Dies sind die Reden des Predigter, des Sohnes Davids, des Königs zu Jerusalem.Es ist ganz eitel, sprach der Predigter, es ist alles ganz eitel.Was hat der Mensch für Gewinn von all seiner Mühe, die er hat unter der Sonne?Ein Geschlecht vergeht, das andere kommt; die Erde bleibt aber ewiglich.Die Sonne geht auf und geht unter und läuftan ihren Ort, daβ sie wieder dasselbst aufgehe. (Luther)[† Вот речи Проповедника, сына Давида,
царя в Иерусалиме.
Все это суета, сказал Проповедник, все это одна суета.
Что за выгода человеку от всего труда его,
что несет он под солнцем?
Один род преходит, другой приходит, но земля
остается вечно.
Солнце восходит, и заходит, и бежит к своему месту,
чтобы снова так же взойти. (нем., Лютер)]
Parole di Kohelet, figlio di David, re in Gerusalemme.«Vanità delle vanità! – dice Kohelet —Vanità delle vanità! Tutto è vanita!»Quale utilità ricava da tutto il suo affaticarsi l’uomo nella penosa esistenza sotto il sole?Una generazione parte, una generazione arriva; ma la terra resta sempre la stessa.Il sole sorge e il sole tramonta;si affretta verso il luogodonde sorge di nuovo. (Galbiati)[† Слова Когелета, сына Давида, царя в Иерусалиме.
«Суета сует! – говорит Когелет. –
Суета сует! Все суета!»
Какую пользу извлекает из всех своих тяжких трудов
человек в своем мучительном существовании
под солнцем?
Поколение уходит, поколение приходит;
но земля всегда остается одной и той же.
Солнце восходит, и солнце заходит;
спешит оно к тому месту,
откуда восходит снова. (ит., Гальбьяти)]
Paroles de Qohèlèt, le fils de David, roi de Jeroushalhaîm.Fumée de fumée, dit Qohèlèt: fumée de fumée, tout est fumée.Quel avantage pour l’humain, en tout son labeur,dont il a labeur sous le soleil?Un cycle va, un cycle vient: en perennité la terre se dresse.Le soleil brille, le soleil décline: à son lieu il aspire et brille là. (Chouraqui)[† Слова Когелета, сына Давида, царя Йерушалайма.
Дым дыма, говорит Когелет, дым дыма, все дым.
Что за выгода для человека во всем его труде,
которым трудится он под солнцем?
Цикл уходит, цикл приходит: в вечности высится
земля.
Солнце сияет, солнце заходит: к своему месту
стремится оно и сияет там. (фр., Шураки)]