Читаем Скажи это по-французски (СИ) полностью

Я не сомневался, что застряну на середине прохода или со мной случится еще какая-нибудь обычная для меня неприятность, но все обошлось. Мы благополучно преодолели барьер между маггловским и магическим мирами. Прямо перед нами разводил пары алый паровоз — «Хогвартс-экспресс». Студенты затаскивали в вагоны свои сундуки и клетки с питомцами. Гвалт стоял невообразимый.


— Будь умницей, береги себя и по возможности оправдай возложенные на тебя надежды, — бабушка тяжело вздохнула. Ну разумеется, какие уж надежды может оправдать ребенок с таким низким магическим потенциалом?! Даже если его мать и отец были выдающимися мракоборцами. — Давай прощаться, Невилл.


Я чмокнул ее в морщинистую щеку и поволок сундук к открытой двери вагона. С огромным трудом поднявшись по ступеням, я споткнулся и полетел на пол. При этом клетка с Тревором распахнулась, и мой непоседливый фамильяр, почуяв свободу, беспечно рванул от меня прочь по коридору.


— Тревор! — завопил я, пытаясь протиснуться между чемоданами и стенкой вагона. Этот несмышленыш мог запросто угодить под чей-то кроссовок или спрятаться от меня так, что я его вовек не найду.


— Убери с прохода свою рухлядь! — раздался позади меня противный голос, словно нарочно растягивающий слова. Я обернулся и увидел мальчика со светлыми, почти белыми волосами и высокомерным выражением на заостренном книзу лице, которого сопровождали двое громил, совсем не похожих на одиннадцатилеток. — Ты что, оглох? Эй, парни, помогите ему.


Один из бугаев с ухмылкой пнул ногой мой сундук.


— Прекратите, или я позову взрослых! — из ближайшего купе высунулась та самая девочка, которая прощалась на перроне со своими родителями-магглами. Под глумливые смешки белобрысого мальчишки и его здоровяков-приятелей мы вместе с ней затащили тяжеленный сундук в купе.


— Спасибо, — я ладонью вытер мокрое от пота лицо, — ты, случайно, не видела здесь жабу?


— Жабу? — в голосе девочки явно послышалась брезгливость. — Н-нет, но я могу пойти поискать ее! Вернусь, как только найду, — она решительно встала и вышла из купе. Больше до самого Хогсмида она так и не появилась, но зато неожиданно нашелся Тревор. Он сидел под скамейкой, забившись в дальний темный угол, и тихо поквакивал, вероятно, звал меня. Посадив его обратно в клетку, я с сожалением вспомнил, что не поинтересовался, как зовут незнакомку. Впрочем, скорее всего, тогда у меня на это не хватило бы смелости.


*


В следующий раз я заметил ее на лестнице, где собралась целая толпа гомонящих первокурсников, ожидая позволения войти в Большой зал на церемонию распределения. Она стояла рядом с двумя мальчиками, с которыми явно познакомилась в поезде. Один был рыжий, долговязый и весь в веснушках, другой — щуплый, черноволосый, с любопытством оглядывавшийся вокруг.


— Ты жабу нашел? — одними губами осведомилась она.


— Да, — так же беззвучно ответил я и для верности еще и кивнул.


Она улыбнулась, показала мне большой палец и собиралась спросить еще что-то, но в этот момент двери распахнулись, и декан факультета Гриффиндор Минерва МакГонагалл, изредка навещавшая мою бабушку, пригласила нас зайти внутрь.


*


Очутившись на моей голове, Распределяющая шляпа молчала несколько долгих томительных мгновений. От страха я зажмурил глаза и приготовился с позором выслушать приговор, после которого, конечно же, придется лишь собрать вещи и возвратиться к бабушке. Как сообщить ей, что даже Шляпа увидела во мне сквиба, я боялся себе и представить. Но, к моему неимоверному облегчению, древний пыльный артефакт завопил:


— Гриффиндор!


Каким образом я — неповоротливый, вечно всего опасающийся увалень — попал на «факультет храбрецов», оставалось только гадать. Не помня себя от счастья, я прошел по длинному проходу между столами и уселся на самое крайнее место, постаравшись сделаться как можно менее заметным.


Девочку, как гласил список Минервы МакГонагалл, звали Гермиона Грейнджер. Ее, а также двух ее спутников, один из которых оказался легендарным Гарри Поттером собственной персоной, тоже распределили на Гриффиндор. И я отчего-то был невероятно рад этому обстоятельству.


*


Недели бежали одна за другой. Мы ели за общим столом. Вместе ходили на лекции. Оба не преуспели в полетах на метлах. Но друзьями нас с ней это, к сожалению, не сделало.


Перейти на страницу:

Похожие книги