– Не знаю. Не исключено, что он все это время любил меня. Возможно, он посещал бои в надежде, что я увижу его в толпе и подойду к нему. – Рейф выпустил ее руку. – Я знаю только одно: после его смерти мое поведение показалось мне очень глупым. Ведь я долгие годы старался вести себя как можно хуже, по кирпичику выстраивая свою дьявольскую репутацию только для того, чтобы досадить отцу. Как много упрямой гордыни… и потерянного времени.
– Время потеряно только в том случае, если не извлекаешь из прошлого уроки, – заметила Клио.
– Ты в это веришь?
– Приходится верить. Иначе мне придется выбросить из жизни последние восемь лет.
Рейф надолго задумался, потом сказал:
– Полагаю, ты права. Я не сумел вернуться и стать хорошим сыном, но у меня есть шанс, хотя и небольшой, стать хорошим братом. Конечно, мы с Пирсом никогда не станем лучшими друзьями. Он никогда больше не увидит отца, и это – моя вина. Я не могу вернуть старика, зато могу…
– Сохранить жизнь его собаке, – перебила Клио. – И заставить его невесту ждать.
Рейф не стал отрицать очевидное и, кивнув, продолжал:
– Ты говоришь, Пирс не испытывает к тебе страсти. Что ж, возможно, ты права. Но Пирс очень похож на отца, так что я не могу исключить существования глубоких чувств с его стороны. Просто ему, в отличие от меня, свойственна сдержанность Гранвиллов. И если он тебя потеряет… это может его сломать.
Клио опустила голову и закрыла лицо ладонями. А Рейф вновь заговорил:
– Я знаю, ты не хочешь больше ждать. Но осталось всего несколько недель. Если ты хочешь расстаться с ним, я не стану мешать. Но пойми, я не могу стать тем человеком, который нанесет ему такой жестокий удар. – На совести Рейфа уже было одно разбитое сердце, и он решил, что этого ему более чем достаточно.
Клио по-прежнему молчала, а он продолжал:
– Поверь, ты никогда не узнаешь, как он к тебе относится на самом деле, если не дашь ему шанс.
– У него было восемь лет, и он имел множество шансов. Я тоже хочу получить шанс – хотя бы один-единственный.
– Это и есть твой шанс. Просто вы с Пирсом должны быть честны и откровенны друг с другом.
– Ты прав, – сказала Клио, немного подумав. – Я понимаю, что ты прав. Мне не следовало просить тебя подписать бумаги. Это было эгоизмом и трусостью с моей стороны. Но я действительно боялась, так боялась… Как я сумею отстоять свои позиции в разговоре с ним? Он ведь дипломат, который не раз убеждал чужие правительства подчиниться… Боюсь, я выйду за него замуж, даже совсем того не желая.
– Не беспокойся, все будет хорошо, – сказал Рейф.
Клио криво усмехнулась, а он добавил:
– Но я действительно так думаю. Ты целую неделю не испытывала никаких трудностей, споря со мной.
– С тобой – совсем другое дело. – Клио вздохнула. – Я никогда ни с кем не говорила так, как с тобой. Ты не соглашаешься со мной, но, по крайней мере, слушаешь меня и берешь на себя труд спорить.
Рейф в смущении пожал плечами.
– Мы с Бруизером все время… тренировали тебя.
–
Рейф глухо застонал. О боже, только не это!
– Нет, не как собаку. Как бойца. Бруизер предложил подойти к подготовке свадьбы так же, как мы готовимся к чемпионату. Заставить тебя собраться и повысить уверенность в себе… Чтобы ты могла представить себя победительницей.
– Что ж, это кое-что объясняет. К примеру – комплименты, поцелуи и ту нелепую ложь относительно чувств Пирса на моем первом балу. – Клио зажмурилась и прижала руку к глазам. – Как неловко! Вы всего лишь хотели укрепить мою уверенность, а сегодня я…
– Сегодня твоя репутация едва не погибла. – Рейф убрал ее руку от лица. – Я всегда хотел тебя. И это – одна из причин моего стремления держать дистанцию. Ты слишком соблазнительна. Я боялся, что не смогу устоять.
Клио начала крошить вилкой торт. Она не сомневалась в искренности слов Рейфа. Ведь она чувствовала жар его тела, чувствовала его желание!
А Рейфу вдруг вспомнились ее слова: «Мне совершенно необходим вызов, с которым я справлюсь сама. Я хочу… что-то свое», – кажется, так она говорила. И следовательно, она настоящий боец. Он должен был понять это с самого начала. Однако Клио желала победить в «маминой игре» не больше, чем он сам в чемпионате по боулингу. Значит, они с Бруизером действовали глупо и неправильно, предлагая ей кружевные платья… и прочие приманки для светских девушек.
– Выходит, роскошная свадьба тебя вовсе не прельщает, верно? – проговорил Рейф.
Клио тут же кивнула.
– Да. Совершенно верно. Не прельщает.
– Тогда заканчивай игры с тортом, и мы начнем закалять тебя.
Глава 18
Клио не знала, что имел в виду Рейф, но все же подчинилась. Через несколько минут они вошли в гостиную, где Рейф отодвинул столики и стулья к стенам, чтобы освободить в центре комнаты побольше места.
– Что мы будем делать? – спросила Клио.
– Я собираюсь научить тебя наносить удар.
– Ты хочешь, чтобы я нанесла удар твоему брату? – Девушка засмеялась.
– Нет. – Рейф подвинул к стене еще один диванчик.
– Тогда я ничего не понимаю… – пробормотала Клио.