Читаем Скажи маркизу «да» полностью

– А я могу убить человека ножом для открывания писем и представить все как несчастный случай, – холодно проговорил Пирс. – Я имел в виду, что это было бы несправедливо по отношению к тебе.

Рейф закатил глаза.

– Все же ты чертовски предсказуем, братец. Сколько себя помню, я всегда жил в твоей тени. И всегда терпел неудачи. Всегда завидовал тебе. А драка – это то единственное, что у меня получалось лучше, чем у совершенного во всех отношениях Пирса. Но нет, ты захотел и здесь меня превзойти, верно?

– Да, разумеется. Между прочим, не один ты испытывал зависть к брату.

Рейф взглянул на Пирса с удивлением.

– Какого дьявола?.. Ты хочешь сказать, что завидовал мне?

– Да, имелись для того причины. Ты делал все, что тебе хотелось. И говорил все, что хотелось. У тебя было больше развлечений и значительно больше девушек. Ну, а твои волосы…

– При чем тут мои волосы? – удивился Рейф.

Проигнорировав вопрос, Пирс продолжал:

– Даже находясь вдали от Англии и выполняя задания, о которых никому не мог рассказывать, я постоянно чувствовал, что соревнуюсь со своим младшим братцем. Как выяснилось, мы действительно соревновались. По крайней мере – в одном отношении. И тут я, похоже, проиграл.

Рейф долго молчал. Наконец проговорил:

– Знаешь, я не чувствую себя виноватым. Просто мне в данной ситуации больше повезло, вот и все. И Клио мне нужна как воздух. Впрочем, тебе этого не понять. А я… Я буду сражаться за нее до последнего вздоха. – Рейф помолчал, пытаясь успокоиться. – Но она не хочет, чтобы мы дрались. Она хочет, чтобы мы остались друзьями.

– Друзьями?.. Не думаю, что мы когда-нибудь станем друзьями.

– Я тоже. Наверное, не стоит даже пытаться, – пробормотал Рейф. Проклятье, он снова повторяет ту же ошибку! Снова говорит то, чего на самом деле не думает.

И Рейф опять надолго умолк. Прошло, наверное, минут пять, прежде чем он продолжил этот тягостный разговор.

– Пирс, поверь, я вовсе не имел в виду то, что сказал. Извини. – Он повернулся к брату. – Давай все-таки попробуем…

– Стать друзьями? Не понимаю каким образом.

– Послушай меня, Пирс. Я плохой оратор, но даже мне иногда есть что сказать. Так вот, спортивная карьера кое-что мне дала. Например, я понял, что обзавестись друзьями не так уж сложно. Зато достойные противники – то есть те, кто заставляют тебя больше работать и быстрее соображать, – это настоящая редкость. Именно таковыми мы сейчас являемся друг для друга. Так зачем это менять?

Брат отвернулся и устремил взгляд на поля.

– Возможно, ты прав, Рейф. Мы не станем друзьями, а будем… Назовем это так: «вынужденно привязанные друг к другу вечные соперники».

Рейф невольно усмехнулся. Какой бы таинственной работой ни занимался его брат, в душе он всегда оставался дипломатом. Никому другому не пришло бы в голову придумывать такую длинную фразу, когда вполне достаточно одного простого слова.

– Можно и так нас назвать, – сказал Рейф. – Но для экономии времени давай называть себя братьями.

– Хорошо, согласен. Братья так братья.

Глава 27

Спустя восемь лет, четыре месяца и шестнадцать дней после своей официальной помолвки с лордом Пирсом Брандоном Клио нанесла ему визит в его новом кабинете в Палате лордов.

– Здравствуй, Эллингворт! – Первым делом она радостно приветствовала старика бульдожку. – Ты помолодел и выглядишь как щенок.

– Заходи, – сказал Пирс. – Садись.

Устроившись в кресле, Клио достала из кармана бархатный мешочек и вытряхнула его сверкающее содержимое на стол.

– Хочу вернуть тебе вот это, – сказала она.

– Нет никакой необходимости. – Пирс поморщился. – Оставь его себе.

– Оставить себе? – искренне удивилась Клио. Она посмотрела на рубин, сверкавший в золотой оправе. – Очень щедро с вашей стороны, милорд, но я не могу…

Пирс начал возражать, но Клио, перебивая его, воскликнула:

– Я настаиваю! Поверь, я действительно не смогу его носить.

– Ладно, хорошо. – Пожав плечами, маркиз положил кольцо в ящик стола и достал оттуда какие-то бумаги. – Очень жаль, что тебе пришлось совершить ради этого такое длительное путешествие.

– Ничего страшного. У меня все равно были дела в Лондоне.

Клио с любопытством оглядела кабинет. На столе лежали аккуратные стопки бумаг – очевидно протоколы заседаний парламента. Было ясно, что Пирс вошел в новую роль со всей тщательностью истинного Гранвилла. Он удивительно подходил этому кабинету, а кабинет – ему; этого Клио не могла не признать. И даже с прядью седых волос Пирс был потрясающе красив, только теперь это была не юношеская красота, а настоящая, мужская.

«Интересно, сумеет ли какая-нибудь женщина поколебать его преданность долгу? – внезапно подумала Клио. – И какие тайны он поведает этой женщине в ночной темноте?» Что ж, этого она никогда не узнает. Да и не очень-то ей интересны его тайны.

– Знаешь, спрашиваю сейчас просто из любопытства… Клио, скажи, что я должен был сделать иначе? – проговорил вдруг Пирс.

Она улыбнулась:

– За исключением того, что покинул страну на восемь лет и был не вполне откровенным?

– Да, за исключением этого.

Клио в задумчивости пожала плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Их свели замки

Исцеление любовью
Исцеление любовью

Бедная сирота, к тому же далеко не красавица… на что могла рассчитывать Иззи Гуднайт? Но внезапно она становится наследницей настоящего рыцарского замка! И не беда, что замок – полуразрушенный и малопригодный для жизни, а беда, что он был продан поверенными без ведома нынешнего владельца – слепого герцога Ротбери.И что еще хуже, герцог – озлобленный, одинокий, всеми покинутый – по-прежнему там живет и не имеет ни малейшего желания съезжать.Поначалу Иззи теряется, потом в ней просыпается жалость к Ротбери и его злосчастной судьбе… и постепенно, день за днем, девушка старается исцелить израненное сердце человека, который некогда потерпел несчастье из-за собственного благородства. Однако превратится ли ее сострадание в любовь и готовность подарить герцогу счастье?

Тесса Дэр

Исторические любовные романы
Связанные судьбой
Связанные судьбой

Великосветский бал сезона завершился ошеломительным скандалом: кто-то застал влюбленную парочку, уединившуюся в библиотеке. Общество гудит – и вот уже поползли сплетни: тайные любовники – не кто иные, как скромница Шарлотта Хайвуд и безупречный джентльмен Пирс Брэндон, маркиз Гренвилл. Разумеется, маркиз готов спасти репутацию невольно опороченной им девушки женитьбой, – однако сама она совсем не желает выходить за него замуж. А потому Шарлотта выдвигает Пирсу встречное предложение – найти и разоблачить настоящих любовников из библиотеки. Однако на время поисков им волей-неволей придется выдавать себя за счастливых жениха и невесту и изображать чувства, которых они вовсе не испытывают. Или испытывают?…

Ариэлла Александровна Одесская , Елена Чикина , Лили Валлей , Лили Валлей , Тесса Дэр

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги