Читаем Сказка полностью

Я сел на стул у его кровати и показал ему сделанные мной фотографии Радар с ее обезьянкой. Он несколько раз переходил от одного фото к другому (мне пришлось показать ему, как это делается). На фотографиях она казался счастливее, хотя и не обязательно здоровее. Медсестра сказала, что ему предстоит длительный период выздоровления.

Когда он вернул телефон, улыбка исчезла.

— Мне не сказали, как долго я пробуду в этом чертовом лазарете, но я не дурак. Я знаю, что это займет какое-то время. Думаю, мне нужно подумать о том, чтобы усыпить ее. У нее была хорошая жизнь, но теперь ее бедра...

— Боже, не делайте этого, — сказал я, встревоженный. — Я позабочусь о ней. С удовольствием это сделаю.

Он посмотрел на меня, и впервые на его лице не было раздражения или смирения.

— Ты бы сделал это? Могу ли я доверять тебе в этом?

— Да. У нее почти закончилась еда, но мой папа сегодня купит пакет с этой дрянью от Ориджен. Шесть утра, шесть вечера. Я буду там. Рассчитывайте на это.

Он потянулся ко мне, возможно, намереваясь взять меня за руку или хотя бы похлопать по ней. Я бы позволила это, но он отдернул руку.

— Это... очень мило с твоей стороны.

— Она мне нравится. И я ей нравлюсь.

— А она знает? Хорошо. Она неплохой старый приятель. — Его глаза остекленели, голос стал немного хриплым. Что бы ни дала ему медсестра, это начинало действовать. — В ней нет ничего дурного, но она до смерти пугала соседских детей. Что я оценил по достоинству. Любопытные маленькие сопляки, большинство из них. Любопытный и шумный. Что касается грабителей? Забудь это. Если бы они услышали Радар, то направились бы к холмам. Но теперь она старая. — Он вздохнул, затем закашлялся. Это заставило его поморщиться. «И она не единственная.

— Я хорошо о ней позабочусь. Может быть, забрать ее вниз с холма ко мне домой?

Его глаза немного заострились, когда он обдумал эту возможность.

— Она никогда не была ни у кого другого с тех пор, как я взял ее щенком. Только мой дом... Двор...

— Миссис Ричленд сказала, что вы водили ее на прогулки.

— Та любопытная старуха через дорогу? Что ж, да, она права. Мы действительно ходили на прогулки. Когда Радар могла идти, не уставая. Теперь я бы побоялся отвести ее на большое расстояние. Что, если я отвезу ее на Пайн-стрит, а она не сможет вернуться?

Он посмотрел на себя сверху вниз.

— Теперь я тот, кто не смог вернуться. Никуда не смог добраться.

— Я не буду давить на нее. Ну, знаете, перенапрягать ее.

Он расслабился.

— Я заплачу тебе... за то, что она ест. И за твое время, это тоже.

— Не беспокойся об этом.

— Возможно, она еще какое-то время будет в порядке, когда я вернусь домой. Если я вернусь домой.

— Так и будет, мистер Боудич.

— Если ты собираешься... кормить ее... лучше зови меня Говардом.

Я не знал, смогу ли я это сделать, но согласился.

— Может, принесешь мне другую фотографию?

— Конечно. Я лучше пойду, мистер... Говард. Вам нужно отдохнуть.

— Выбора нет. Его глаза закрылись, затем веки медленно поднялись снова. — Что бы она мне ни дала... ууу! Штука с высоким напряжением.

Его глаза снова закрылись. Я встал и направился к двери.

— Мальчик. Напомни, как тебя зовут?

— Чарли.

— Спасибо, Чарли. Я подумал, может быть... дать ей еще один шанс. Не для меня... одного раза мне было достаточно... жизнь становится бременем... если ты проживешь достаточно долго, ты поймешь это сам. Но ее … Радар... А потом я состарился и упал с гребаной лестницы...

— Я принесу вам еще несколько фотографий.

— Хорошо.

Я повернулся, чтобы уйти, и тут он снова заговорил, но я не думаю, что это было обращено ко мне. — Храбрый человек помогает. Трус просто дарит подарки. — Он замолчал и захрапел.

На полпути по коридору я увидел медсестру, с которой я разговаривал, выходящую из палаты с чем-то похожим на пакет с мутной мочой. Она увидела меня и накрыла его полотенцем. Она спросила, хорошо ли я провел время в гостях.

— Да, но к концу разговор не имел особого смысла.

Она улыбнулась.

— Это действует демерол. Приходи еще, а теперь тебе в школу.


4


К тому времени, как я добрался до Хиллвью, второй урок продолжался уже десять минут, и школьные коридоры были пусты. Я пошел в офис, чтобы получить уведомление об опоздание от миссис Сильвиус, милой пожилой дамы со страшными синими волосами. Ей должно было быть по меньшей мере семьдесят пять, давно миновав обычный пенсионный возраст, но все еще достаточно сообразительная и с хорошим чувством юмора. Я думаю, что хорошее чувство юмора необходимо, когда имеешь дело с подростками.

— Я слышала, вы вчера спасли жизнь человеку, — сказала она, подписывая квитанцию.

— Кто вам это сказал?

— Маленькая птичка. Чирик-чирик-чирик. Ходят слухи, Чарли.

Я ответил.

— На самом деле это был не я, а собака того парня. Я слышал, как она выла. — Я уже устал рассказывать это людям, потому что мне никто не верил. Что было странно. Я думал, всем нравятся истории о собаках-героях. — Я только что позвонил в 911.

— Как скажешь. А теперь беги в класс.

— Могу я сначала вам кое-что показать?

— Только если быстро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы