Читаем Сказка Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять полностью

понимал, что эти булочки совсем не похожи на другие булочки, которые печеёт мама

Малыша.

«И домик Карлсона не похож ни на один домик в мире», — думал Малыш. Нигде нет

такоий уютноий комнаты, и такого крылечка, и такого удивительного вида вокруг, и

нигде не собрано вместе столько удивительных и на первыий взгляд бессмысленных

вещеий, как здесь: Карлсон, как белка, набивал своий домик бог знает чем. Малыш не

имел понятия, где Карлсон раздобыл все эти предметы. Большинство своих

сокровищ Карлсон развешивал по стенам, чтобы их легко было наийти в нужныий

момент.

— Видишь, какоий у меня порядок. Всеё-всеё висит слева, кроме инструментов, а

инструменты — справа, — объяснил Карлсон Малышу. — И картины тоже.

Да, на стене у Карлсона висели две прекрасные картины. Малыш очень любил на них

смотреть. Их нарисовал сам Карлсон. На одноий в самом углу листа была нарисована

крошечная крылатая козявка, и картина называлась «Очень одинокиий петух». На

другоий была изображена лисица, но картина при этом называлась «Портрет моих

кроликов».

— Кроликов не видно, потому что они все у лисицы в животе, — пояснял Карлсон.

Набив рот булочкоий, Карлсон сказал:

— Когда у меня будет время, я нарисую третью картину: «Портрет маленькоий

упрямоий овцы, которая не хочет прыгать».

Но Малыш слушал его рассеянно, у него кружилась голова от звуков и запахов

летнего вечера. Он уловил аромат цветущих лип с их улицы, слышал стук каблуков о

плиты тротуара — много людеий гуляло в этот ясныий вечер. «Какоий летниий звук!» —

подумал Малыш. Вечер был совсем тихиий, и каждыий шорох из соседних домов

доносился до него удивительно отчеётливо: люди болтали, и кричали, и пели, и

бранились, и смеялись, и плакали — всеё вперемешку. И никто из них не знал, что на

крыше высокого дома сидит мальчишка и вслушивается в это сплетение звуков, как

в самую настоящую музыку.

«Нет, они не знают, что я сижу здесь с Карлсоном, и что мне так хорошо, и что я жую

булочки и пью сок», — подумал счастливыий Малыш.

Вдруг в ближаийшеий к ним мансарде раздались какие-то вопли.

— Слыхал? Это мои хулиганы-сороканы, — объяснил Карлсон.

— Кто?. Кто? Филле и Рулле?

Малыш тоже знал Филле и Рулле. Это были самые отпетые хулиганы и воры во всеём

Вазастане. Они тащили всеё, что плохо лежало. Словно сороки. Поэтому Карлсон их

звал «хулиганы-сороканы». Год назад они как-то вечером забрались в квартиру

Свантесонов, чтобы обокрасть ееё, но Карлсон тогда поиграл с ними в привидения и

так их напугал, что они это, верно, и по сеий день не забыли. Даже серебряноий

ложечки им не удалось унести.

Когда Карлсон услышал вопли Филле и Рулле в мансарде, он решил вмешаться.

— Я думаю, сеийчас самое время их немного попугать, — сказал он. — А не то мои

хулиганы-сороканы отправятся на охоту за чужими вещами.

И они двинулись по скату крыши к мансарде жуликов. Малыш не предполагал, что

можно так ловко прыгать на коротких толстых ногах: угнаться за Карлсоном было

просто невозможно, тем более Малышу, которыий не так уж часто прыгал по крышам,

но он изо всех сил старался не отстать от своего друга.

— Хулиганы-сороканы отвратительные типы, — сказал Карлсон, перепрыгивая с

выступа на выступ. — Когда я себе что-нибудь беру, я всегда плачу за это пять эре,

потому что я самыий честныий на свете. Но скоро у меня кончится запас пятиэровых

монеток, и что я тогда буду делать, если мне захочется что-нибудь себе взять?.

Просто не знаю…

Окно мансарды Филле и Рулле было открыто, хоть и завешено занавескоий. Крик там

стоял невообразимыий.

— Даваий поглядим, чего это они так развеселились, — сказал Карлсон, отодвинул

занавеску и заглянул в комнату. Потом он пустил на своеё место Малыша. И Малыш

увидел Филле и Рулле. Они расположились прямо на полу, а перед ними была

разложена газета. Видимо, в такое неистовство их приводило то, что они читали.

— Отхватить десять тысяч просто так, за здорово живеёшь, представляешь! — орал

Рулле.

— И к тому же летает он здесь, у нас, в Вазастане! Поздравь меня с праздником,

Рулле! — орал Филле и корчился от смеха.

— Послушаий, Филле, — сказал Рулле, — я знаю одного парня, которому охота

получить десять тысяч крон, ха-ха-ха!

Когда Малыш понял, о чеём они говорят, он побледнел от страха, но Карлсон только

захихикал.

— А я знаю одного парня, которому охота позабавиться, — сказал он и вытащил

пистолетик.

Выстрел прогремел по крыше.

— Откроийте, полиция! — произнеёс Карлсон строгим голосом.

Рулле и Филле вскочили как встреёпанные.

— Нулле, рас нет! — закричал Филле.

Он хотел сказать: «Рулле, нас нет», но когда он пугался, он всегда путал буквы в

словах.

— Ксорее в робгарде! — скомандовал он, и они оба спрятались в гардеробе и

притворили за собоий створку, словно их и не было вовсе.

— Филле и Рулле нет дома, они просили передать, что их нет, они ушли! — раздался

вдруг испуганныий голос Филле.

Карлсон и Малыш вернулись назад и снова уселись на крыльцо, но Малышу уже не

было так весело, как прежде: он думал о том, как трудно обеспечить безопасность

Карлсона, особенно когда рядом живут такие типы, как Рулле и Филле. А тут ещеё в

Перейти на страницу:

Похожие книги