понимал, что эти булочки совсем не похожи на другие булочки, которые печеёт мама
Малыша.
«И домик Карлсона не похож ни на один домик в мире», — думал Малыш. Нигде нет
такоий уютноий комнаты, и такого крылечка, и такого удивительного вида вокруг, и
нигде не собрано вместе столько удивительных и на первыий взгляд бессмысленных
вещеий, как здесь: Карлсон, как белка, набивал своий домик бог знает чем. Малыш не
имел понятия, где Карлсон раздобыл все эти предметы. Большинство своих
сокровищ Карлсон развешивал по стенам, чтобы их легко было наийти в нужныий
момент.
— Видишь, какоий у меня порядок. Всеё-всеё висит слева, кроме инструментов, а
инструменты — справа, — объяснил Карлсон Малышу. — И картины тоже.
Да, на стене у Карлсона висели две прекрасные картины. Малыш очень любил на них
смотреть. Их нарисовал сам Карлсон. На одноий в самом углу листа была нарисована
крошечная крылатая козявка, и картина называлась «Очень одинокиий петух». На
другоий была изображена лисица, но картина при этом называлась «Портрет моих
кроликов».
— Кроликов не видно, потому что они все у лисицы в животе, — пояснял Карлсон.
Набив рот булочкоий, Карлсон сказал:
— Когда у меня будет время, я нарисую третью картину: «Портрет маленькоий
упрямоий овцы, которая не хочет прыгать».
Но Малыш слушал его рассеянно, у него кружилась голова от звуков и запахов
летнего вечера. Он уловил аромат цветущих лип с их улицы, слышал стук каблуков о
плиты тротуара — много людеий гуляло в этот ясныий вечер. «Какоий летниий звук!» —
подумал Малыш. Вечер был совсем тихиий, и каждыий шорох из соседних домов
доносился до него удивительно отчеётливо: люди болтали, и кричали, и пели, и
бранились, и смеялись, и плакали — всеё вперемешку. И никто из них не знал, что на
крыше высокого дома сидит мальчишка и вслушивается в это сплетение звуков, как
в самую настоящую музыку.
«Нет, они не знают, что я сижу здесь с Карлсоном, и что мне так хорошо, и что я жую
булочки и пью сок», — подумал счастливыий Малыш.
Вдруг в ближаийшеий к ним мансарде раздались какие-то вопли.
— Слыхал? Это мои хулиганы-сороканы, — объяснил Карлсон.
— Кто?. Кто? Филле и Рулле?
Малыш тоже знал Филле и Рулле. Это были самые отпетые хулиганы и воры во всеём
Вазастане. Они тащили всеё, что плохо лежало. Словно сороки. Поэтому Карлсон их
звал «хулиганы-сороканы». Год назад они как-то вечером забрались в квартиру
Свантесонов, чтобы обокрасть ееё, но Карлсон тогда поиграл с ними в привидения и
так их напугал, что они это, верно, и по сеий день не забыли. Даже серебряноий
ложечки им не удалось унести.
Когда Карлсон услышал вопли Филле и Рулле в мансарде, он решил вмешаться.
— Я думаю, сеийчас самое время их немного попугать, — сказал он. — А не то мои
хулиганы-сороканы отправятся на охоту за чужими вещами.
И они двинулись по скату крыши к мансарде жуликов. Малыш не предполагал, что
можно так ловко прыгать на коротких толстых ногах: угнаться за Карлсоном было
просто невозможно, тем более Малышу, которыий не так уж часто прыгал по крышам,
но он изо всех сил старался не отстать от своего друга.
— Хулиганы-сороканы отвратительные типы, — сказал Карлсон, перепрыгивая с
выступа на выступ. — Когда я себе что-нибудь беру, я всегда плачу за это пять эре,
потому что я самыий честныий на свете. Но скоро у меня кончится запас пятиэровых
монеток, и что я тогда буду делать, если мне захочется что-нибудь себе взять?.
Просто не знаю…
Окно мансарды Филле и Рулле было открыто, хоть и завешено занавескоий. Крик там
стоял невообразимыий.
— Даваий поглядим, чего это они так развеселились, — сказал Карлсон, отодвинул
занавеску и заглянул в комнату. Потом он пустил на своеё место Малыша. И Малыш
увидел Филле и Рулле. Они расположились прямо на полу, а перед ними была
разложена газета. Видимо, в такое неистовство их приводило то, что они читали.
— Отхватить десять тысяч просто так, за здорово живеёшь, представляешь! — орал
Рулле.
— И к тому же летает он здесь, у нас, в Вазастане! Поздравь меня с праздником,
Рулле! — орал Филле и корчился от смеха.
— Послушаий, Филле, — сказал Рулле, — я знаю одного парня, которому охота
получить десять тысяч крон, ха-ха-ха!
Когда Малыш понял, о чеём они говорят, он побледнел от страха, но Карлсон только
захихикал.
— А я знаю одного парня, которому охота позабавиться, — сказал он и вытащил
пистолетик.
Выстрел прогремел по крыше.
— Откроийте, полиция! — произнеёс Карлсон строгим голосом.
Рулле и Филле вскочили как встреёпанные.
— Нулле, рас нет! — закричал Филле.
Он хотел сказать: «Рулле, нас нет», но когда он пугался, он всегда путал буквы в
словах.
— Ксорее в робгарде! — скомандовал он, и они оба спрятались в гардеробе и
притворили за собоий створку, словно их и не было вовсе.
— Филле и Рулле нет дома, они просили передать, что их нет, они ушли! — раздался
вдруг испуганныий голос Филле.
Карлсон и Малыш вернулись назад и снова уселись на крыльцо, но Малышу уже не
было так весело, как прежде: он думал о том, как трудно обеспечить безопасность
Карлсона, особенно когда рядом живут такие типы, как Рулле и Филле. А тут ещеё в