Читаем Сказка о том, как Герда бежит за Каем (СИ) полностью

Внимание Виктора было приятным. Даже очень. Он был милым, обходительным, не настойчивым, не наглым, не хамил, не вёл себя как последний… Гермионе пришлось насильно прервать водоворот мыслей, которые с каждым эпитетом становились всё злее, меньше походя на описания Крама. Она могла придумать Виктору миллион положительных качеств.

— Вы сходили на свидание. Судя по твоим словам, оно прошло успешно. Ясное дело, парень ожидает от тебя зелёных флажков, — Джинни поиграла бровями, заставляя Гермиону подавить смех.

— Зелёных флажков? Мерлин, и где ты только берёшь эти сравнения…

— Да, ждёт, что ты подашь ему знак.

Гермиона хмыкнула, задумавшись. После того свидания они не так чтобы часто пересекались. Виктор проводил много времени на корабле, вероятно, у них были свои занятия, чтобы не отставать от программы, хотя она и слышала, что некоторые учителя любезно соглашаются на присутствие гостей на своих уроках в качестве свободных слушателей.

— Я буду иметь в виду, — только и ответила девушка, на ходу произнося пароль задремавшему портрету.

***

«Заклинание желания прикрепляется к определённому волшебнику без временного отрезка, если обратное не было оговорено перед началом спора всеми сторонами, таким образом…»

Гермиона рыкнула, захлопнув фолиант слишком резко. Она могла поклясться: ни в одной книге библиотеки не было решения её проблемы. Девушка не имела доступа к другим источникам информации и уж точно никогда не интересовалась азартными заклинаниями раньше, чтобы иметь хоть какие-то знания по этому поводу. Драко не вспоминал о желании в последнее время, и часть гриффиндорки смела надеяться, что он забыл, но другая часть, более здравомыслящая, смеялась этой надежде в лицо. Только не Малфой и только не об этом.

Вздохнув, гриффиндорка решила придерживаться правила о том, что отдых — смена рода деятельности, и открыла незаконченный доклад по Истории магии. Макнув перо в чернильницу и вспомнив, на чём остановилась, она вдруг услышала громкий хохот. Он тут же оборвался, когда послышался топот ног, явно принадлежавший библиотекарю.

— Да-да, извините, — сдержанно бросил Блейз Забини мадам Пинс.

Девушка покачала головой. Менее, чем через минуту ей пришлось поднять глаза и, не отрывая руки от пергамента, посмотреть из-под лба на Гойла, Забини, Малфоя и Флинта. Слизеринцы, несмотря на замечание библиотекаря, всё равно вели себя громче, чем все остальные, находящиеся в зале.

Они заняли довольно большой стол, который закрывался другим шкафчиком всего на четверть и был ближе по коридору, так что Гермиона могла прекрасно его видеть. Парни бросили свои сумки, и Малфой одним из первых упал на кресло и поправил волосы этим своим жестом. Гермиона насильно опустила глаза, заставляя себя смотреть на буквы доклада, который даже пах скукой.

Слизеринцы будто нарочно громко бросали книги на стол, не прекращая переговариваться. Нет, Грейнджер прекрасно знала, что даже самые недалёкие ученики иногда просто обязаны прийти в библиотеку для исполнения заданий, но всё равно вид Гойла в этих стенах вызывал диссонанс. У неё появилась идея пересесть за другой столик, но мысль о том, что придётся пройти мимо этой стаи и дать им понять, что они выгнали её со своего места… ну уж нет.

Буквы на докладе стали слишком резкими и их даже можно было бы прощупать, если приложить руку к обратной стороне бумаги. Гермиона решила просто выдохнуть и закончить то, за чем пришла, чтобы после убраться восвояси в тёплую гостиную, где Гарри с Роном, наверное, чертили новые предсказания мучительной смерти для себя.

Третья строчка с конца страницы показалась ей очень важной, и гриффиндорка сразу же взялась переписывать её на пергамент, чтобы не забыть внести нужную дату. Локоть девушки задел закрытую книгу, и она упала на пол, привлекая к себе ненужное внимание.

— Грейнджер, — слизеринцы повернулись вполоборота, услышав шум.

Она сжала губы и подняла книгу, не смотря на них. Спокойствие.

— Что это? — Флинт опустил голову, чтобы прочитать, что написано на обложке книги, которую гриффиндорка всё ещё держала в руках. — «Пятнадцать способов обойти заклинания, о которых вы не знали»? — И ни одного действенного. — Пытаешься спастись от желания, грязнокровка?

Девушка посмотрела на компанию убийственным взглядом и вернулась к своему домашнему заданию. Они как цепные псы, только дай им ответную реакцию.

— Ты уже придумал ей кару? — хохотнул Гойл, видимо, задавая вопрос Малфою.

Он молчал какое-то время, и Гермионе показалось, что в кои-то веки слизеринец заткнётся и выставит себя взрослым человеком. Это было наивное предположение.

— Знаешь, я как раз раздумываю над этим вопросом, — его голос звучал лениво. Гриффиндорка могла представить, как он осматривает её, размышляя. — Может, поможете мне с идеями?

Перо парня упало на стол со звонким звуком, будто Малфой его полностью отбросил, забив на то, зачем пришёл в библиотеку. Он сосредоточился на происходящем спектакле.

— Заставь её целый год зубрить совершенную ахинею. На память! — предложил Гойл, втянувшись в беседу.

Перейти на страницу:

Похожие книги