— Да, непонятная штуковина… — с сомнением произнёс он, повертев монету. — Где ты её взял?
— Это — деньги Гильдии! Во всём мире ими пользуются! — заявил Хьюго.
— Не знаю никакой такой гильдии, — проворчал мужик, но вдруг быстро поднёс монету к глазам. — Постой, да это, никак, золото!
— Конечно, золото. А вы как думали? — настал черёд Хьюго ворчать.
— Неужто и, правда, золото? Дай посмотрю! — женщина выхватила у мужа монету и попробовала её на зуб.
— Вроде не фальшивая…
— Ладно, парень, накормлю я тебя ужином. А дашь ещё одну такую, и на ночь оставлю, — смилостивился хозяин харчевни. Хьюго от возмущений чуть язык не проглотил. Целых две монеты за ночлег в таком убогом месте!
— А вы уверены, что вам одной не хватит? — спросил парень.
— Неа, не хватит. Кузнец за переплавку часть себе по любому заберёт. Давай две монеты, — твёрдо ответил мужик. Хьюго на миг показалось, что всё происходящее с ним всего лишь сон. Неужели эти дикие люди действительно собрались переплавить гильдианскую монету? Но делать было нечего, не под забором же ночевать, и Хьюго протянул хозяину второй лун. Тот расплылся в добродушной улыбке.
— Иди приготовь гостю комнату и постель постели почище! — прикрикнул он на свою хозяйку. — Как звать-то тебя, мил человек?
— Хьюго…
— Проходи внутрь, Хьюго, — с этими словами хозяин посторонился, пропуская парня в харчевню. Хьюго оказался в тёмном коридоре: слева от него тёмная лестница уводила наверх, а справа через раскрытые двери зала доносились хриплые голоса, горланящие разудалую песню.
— Заходи в зал, сейчас девка тебе ужин принесёт, — велел хозяин. Хьюго послушался: только сейчас он понял, как сильно голоден. Едва маг переступил порог, в нос ему ударил крепкий запах перегара, а глаза заслезились от дыма. Длинную залу с низким потолком освещал лишь огонь громадного очага. За сдвинутыми столами шумно веселилась сильно подвыпившая компания, Хьюго выбрал место подальше от них, в самом углу залы. Вскоре к нему подлетела молоденькая служанка с подносом, на котором стояла миска с тушёнными овощами и большая кружка с янтарного цвета жидкостью. У Хьюго появилось стойкое ощущение, что именно содержимое этой кружки довело компанию за сдвинутыми столами до такого состояния. Маг осторожно понюхал кружку, отодвинул её и вежливо попросил воды.
Пока парень за обе щёки уплетал овощи, к нему подсел хозяин.
— И из каких же краёв ты будешь, Хьюго? — добродушно спросил он.
— Из Высокого, — не моргнув глазом, соврал Хьюго. Хозяин округлил глаза.
— Ого! Далеко ж тебя занесло! И что ж за дело привело тебя сюда аж из Высокого?
— Так, странствую, на мир смотрю… — уклончиво ответил Хьюго.
— Хочешь, совет тебе добрый дам? Поменяй ты свои деньги на местные у ростовщика, тут за углом он живёт. Этот иногда и вниз по Зае плавает и в крупных городах бывает. А то не все такие сговорчивые, как я: не поймут, что у тебя за монеты, и восвояси пошлют. Это ещё в Багряне так, город всё-таки, а в деревнях люди вообще к деньгам не привычны, у них обмен в ходу. Приглянулся ты мне, не каждый день удаётся с приличным человеком побазарить, так что я тебе добра желаю. Поменяй деньги…
— Спасибо, пожалуй, я так и поступлю, — сказал Хьюго и, сославшись на усталость, отправился в комнату, приготовленную для него хозяйкой.
Но вместо того чтобы лечь спать, он достал из дорожной сумки бумагу и пузырёк чернил (хорошо, что догадался захватить из дому) и стал писать отчёт для Магистра Джоза, где подробно рассказал о происшествии с Фу. Затем Хьюго сложил письмо и сделал несколько пасов руками: письмо с тихим шелестом превратилось в маленькую бумажную птицу. Хьюго взял птицу на руки и, поднеся к раскрытому окну, тихо произнёс:
— Лети, лети, мой вестник. Лети прямо к Магистру Джозу. В собственные руки.
В тот же миг бумажная птица выпорхнула из ладоней юноши и скрылась в ночном небе. Хьюго проводил её взглядом и сел на кровать, сложив руки ладонями и закрыв глаза. Он мысленно воздвиг вокруг себя невидимый барьер, скрывающий магическую силу. Теперь ни один волшебник не распознает в нём мага, если только Хьюго сам не раскроется ему. Сразу надо было ставить такой барьер.
Ну, вот и всё. Больше он сегодня уже ничего не сделает. Хьюго, не открывая глаз, откинулся на подушку. Завтра его ждут нелёгкие дела.
Глава XXVI
Поиски
Тяжело дыша, Хьюго склонился над спящим ведьмаком. Кто бы мог подумать, что обычное заклинание сна отнимет у него столько сил? А всё из-за оберега, висящего у ведьмака на шее. Даже сейчас, несмотря на все попытки Хьюго нейтрализовать его, маг понимал, что стоит ему хотя бы попытаться причинить вред спящему волшебнику, оберег в мгновенье ока уничтожит его. На миг Хьюго даже пожалел, что он не чародей: Рив Крез рассказывал, что для этих волшебников чары сна — самое пустяковое дело, и всякие обереги для них не помеха.