На это горькое известие Ренца, разрыдавшись, ответила: «Горек мой жребий; как быстро в бочонке моих удовольствий остался один осадок! Как быстро открылось дно в кастрюльке моих наслаждений! Как незаметно остались одни крошки в корзинке моих радостей! О я несчастная: вот и утекают, словно вода, надежды; как полова на ветру, разлетаются пожелания; точно дым, рассеивается покой! Лишь только приблизилась я губами к этому королевскому блюду, кусок застрял у меня в горле; едва прильнула ртом к сладкому источнику, он внезапно замутился; едва увидела, как восходит солнце, и уже пора говорить: «доброй ночи, подружка-подушка»!»
Эти и другие слова вылетали из турецких луков ее губ, раня сердце Чечьо, но он остановил ее: «Молчи, о прекрасная подпора лозы моей жизни[308]
, ясный светильник моих очей, целительный гиацинт моего сердца![309] Я скоро вернусь; все мили расстоянья между нами не отдалят меня ни на пядь от твоего дорогого тела и никакая сила времени не изгонит память о тебе из моей головы! Успокойся, уйми свои мысли, оботри очи и ободрись сердцем!» Сказав это, он вскочил на коня и понесся в свое королевство.Ренца, увидев себя брошенной, точно огуречное семечко, пустилась по следам Чечьо: отвязав коня, что пасся поблизости на лугу, она поскакала вдогонку за любимым. Встретив на пути слугу одного отшельника, она сошла с коня, отдала ему свое расшитое золотом платье, выпросив его рубище и веревку и, переодетая, низко покрытая клобуком и опоясанная веревкой, что туго стягивала душу петлей Любви, снова пустилась вскачь, так пришпоривая коня, что вскоре догнала Чечьо и приветствовала его: «В добрый час, мой рыцарь!» «В добрый час, отченька! — ответил Чечьо. — Куда и откуда едешь?» И Ренца ответила:
Иду оттуда я, где в безутешном плаче осталась женщина, взывая: светлый лик! увы, кто от груди моей унес тебя далече?
Услышав это, Чечьо сказал тому, кого принял за юного монаха: «Милый юноша, как мне хорошо ехать вместе с тобой! Доставь мне такое удовольствие, а взамен пользуйся всем, что у меня есть; давай поедем рядом, и ты время от времени будешь повторять мне эти стихи; поистине, они ласкают мне сердце!»
Так, освежаясь веером приятной беседы, достигли они Винья Ларга, где выяснилось, что королева, задумав женить Чечьо, с помощью такой уловки вызвала его домой, и здесь его ждет невеста. Прибыв к себе, Чечьо попросил матушку принять в доме юношу, который был его спутником в дороге, и позаботиться о нем так, как если бы он был родным его братом. И матушка с радушием оставила его вместе с принцем и усадила обедать за одним столом с ним и с его невестой.
Представьте же, с каким сердцем несчастная Ренца должна была проглотить этот рвотный орех![310]
Однако несмотря ни на что, она продолжала иногда повторять стихи, которые так нравились Чечьо. А когда закончили обедать и помолвленные уселись в укромном уголке побеседовать, Ренце выдалась возможность наедине излить боль своего сердца. Она вышла в сад, устроенный вровень с залой, и, укрывшись под кустом жасмина, стала жаловаться и сетовать: