Читаем Сказка сказок, или Забава для малых ребят полностью

не понял ничего. Или не слышал,

что выросли в цене крюки?

Ими вытягивали ведра из колодцев,

а нынче деньги.


НАРДУЧЧО

Не пойму тебя.


ЧИККО АНТУОНО

Ну и осел (я говорю любя).

Ты будто первый на земле живешь,

не зная, что здесь нету человека,

который б не носил с собой крюка.

И ходит он, и ловит с тем крюком,

и одевается, и кормится, и мягко

под бок себе соломку подстилает,

заборчик строит, хрюшек закрывает,

деньжишки копит, наполняет погреба,

спроста сказать: всем миром управляет,

на крюк подвешена уж вся его судьба.


НАРДУЧЧО

Тебя послушать — кругом голова

пойдет… На сколько спорим,

что ты меня затеял разыграть?

Луну в колодце хочешь показать?

И чтобы я, развесив уши,

поверил, что, помимо всех наук,

нашелся камень философский — крюк!


ЧИККО АНТУОНО

Да, подлинно, он — этот самый камень,

полученный при перегонке мастерства.


НАРДУЧЧО

Братишка, я из многих печек хлеб едал,

но за всю жизнь такого не слыхал.

Одно из двух: иль я — совсем балда,

или меня ты дуришь.


ЧИККО АНТУОНО

Ну, тогда

послушай, я тебе прочту урок.

Ты больно прост, хотя давно не молод.

Теперь осталось мало, кто зовет

крюки крюками, так как грубый звук

мешает доброй славе. Потому

носители прекрасных дарований

крюку сменили имя. Все ведь знают,

что ныне вещи масками скрывают.

К примеру скажем, князь его зовет —

«дар уваженья» иль «признанье чести».

Судья сказал бы: «добровольный дар»,

«смягченья средство», «смазать ручку» иль: «кусочек».

«Положенное» — скажет секретарь,

вихляясь, точно задница собачья[535].

Купчина выражается: «навар»,

ремесленник его зовет «заделом»,

лотошник — «промыслом», вор «дельцем» иль «стряпней»,

«щепоткой» — сыщик, а бандит «компотом»;

солдату — «выкуп» дай, шпиону — «за труды»;

а проститутке подари «гостинец»,

«условленное» просит сводник, «в рукавичку» —

посредник, маклер «гонорара» ждет,

а комиссар потребует «за службу»;

корсар не терпит жизни без «трофея»,

а офицер стремится к «тихому житью».

Но если он не тих, то берегись:

убийство принесет и разрушенье;

клянусь тебе, сильней влечет его на бой

мечта о «тихом житии», чем меч любой!

Знать хочешь дальше? Вот тебе поэт:

бесстыдно дергая и мысли, и слова

из всякой книжки, что имеет под рукой —

Аратро, Авидьо, Мафаро и Назоне[536], —

он называет это «’mmetazione»![537]


НАРДУЧЧО

Клянусь, тебя я понимаю, дорогой.

Ты стал, как погляжу я, парень бравый,

меж четырех старшин в ремеслах[538] старшина,

пронырливый татарин[539], прокурат,

сычуг коровий, плут, кого в субботу

успела матушка на свет родить![540]

А я искал, когда меня научит кто-то,

как счастье удочкой удить!


ЧИККО АНТУОНО

Крючок сначала нужно прикрепить.

И я не знаю человека,

что не имел бы при себе крючка —

из золота, из серебра, из меди,

из дерева — какой кому подстать.

К примеру, некто хочет мир завоевать:

он тянет на себя все царства мира

на золотом крюке, оправленном в алмаз

иль изумруд; а тот проныра,

что дал однажды повод Цицерону

«веррин»[541] соленых заготовить том,

ловил судьбу серебряным крюком.

Вот так и прочие: всяк, кто во что горазд,

как позволяют положение и власть —

все ловлей заняты. Она

различные имеет имена:

«отрезать сальца», «обобрать», «обстричь»,

«карман облегчить», «хапнуть», «отхватить»,

«двор вымести», «очистить ворс»,

«сорвать подметку», «свистнуть», «умыкнуть»,

«будто корова языком слизнуть»,

«приделать ноги», «слямзить», «утянуть»,

«приором стать», «на чембало сыграть»,

«пыль выбить из сумы», «поддеть на крюк»…


НАРДУЧЧО

Хоть много слов, да суть одна, мой друг:

украсть, ограбить, если не убить.


ЧИККО АНТУОНО

Да как ты смеешь это говорить?

Тебе уж сказано, что в наши времена

всему красивые даются имена.

Цель в том, чтоб с тонким мастерством

проворно действовать крюком:

сидишь и удишь, а тебя не видно,

цепляешь — но не чувствуют тебя,

другого схватишь, а тебя не ухватить!

Вот как умеют мастерски удить.


НАРДУЧЧО

Меня такое не манило никогда.

Ведь все на свете утекает как вода:

То, что к тебе неправдою пришло,

не передашь в наследство внукам.

Кто низким средством выбился наверх,

обратно свалится и разобьется,

о чем свидетельствуют павшие дома

и семьи, обнищавшие до дна;

что были и богаты, и горды —

рассеяны, унесены как дым.

Недаром в школе, помню, нас учили:

«Любой зазубрине найдется круг точильный».


ЧИККО АНТУОНО

Да, кучка жалкая с кротовою дырой —

и та прослыть надеется горой.

Коль не воруешь — говорят — не проживешь,

подстелешь мягче, коль чужое оторвешь.

Кто не добудет, плохо будет спать.

Кто рыбку выудит — тому и пировать!


НАРДУЧЧО

«Дай три кавалло, а потом вернешь!»

Но тот, кто зарится на честный грош

собрата — часто видишь — после приговора,

как кукла, едет на осле верхом

из трибунала, под бумажным колпаком позора,

чтобы на рынке лоб украсили клеймом.

Хотел вкуснее есть — забыл про честь,

за час забавы годы потерял;

к чужим воротам подбирал ключи? —

вот, цепи на галере получи,

а вместо соуса в кастрюле полной —

соленые морские волны.

Вовсю хватала жадная рука:

теперь для шеи хватит три бруска;

Качались гордые на шляпе перья,

теперь качайся, знай, на корабельной рее.

Одна лишь страсть манила и влекла:

всё деньги, денежки, деньжищи и деньжата;

за зло, что собирал в кредит, пришла

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купец
Купец

Можно выйти живым из ада.Можно даже увести с собою любимого человека.Но ад всегда следует за тобою по пятам.Попав в поле зрения спецслужб, человек уже не принадлежит себе. Никто не обязан учитывать его желания и считаться с его запросами. Чтобы обеспечить покой своей жены и еще не родившегося сына, Беглец соглашается вернуться в «Зону-31». На этот раз – уже не в роли Бродяги, ему поставлена задача, которую невозможно выполнить в одиночку. В команду Петра входят серьёзные специалисты, но на переднем крае предстоит выступать именно ему. Он должен предстать перед всеми в новом обличье – торговца.Но когда интересы могущественных транснациональных корпораций вступают в противоречие с интересами отдельного государства, в ход могут быть пущены любые, даже самые крайние средства…

Александр Сергеевич Конторович , Евгений Артёмович Алексеев , Руслан Викторович Мельников , Франц Кафка

Фантастика / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература