Читаем Сказка сказок, или Забава для малых ребят полностью

Король велел Розелле рассказать, чем ее обидели, и она изложила по порядку все, что сделала для его сына, будто говоря о ком-то другом: как освободила его из плена, как помогла избежать смерти, как научила спастись от колдовских чар, как доставила на корабле живым и здоровым в его страну, а за все это к ней повернулись задницей и отплатили навозной плюхой, чего ей не подобало стерпеть безответно, ибо она — женщина благородной крови и дочь обладателя многих царств.

Король, услышав это, немедля посадил ее на почетное место и просил открыть, кто же тот недостойный возлюбленный, тот неблагодарный, что посмел так оскорбить ее преданность. И она, сняв с пальца перстень, сказала: «Кого найдет этот перстень, тот и есть изменник, что меня обманул!» — и подбросила, и перстень полетел и сам наделся на палец принца, застывшего при этом неподвижно, как столб. Но волшебная сила перстня, войдя в разум принца, вернула ему потерянную память о любимой; у него открылись глаза, закипела кровь, взволновался дух, и он, подбежав к Розелле, чтобы обнять ее, не мог насытиться, сжимая в руках эту цепь своей души, не мог утолить жажду, лобзая сосуд своей радости.

И когда он просил у Розеллы прощения за причиненную ей боль, она говорила: «Незачем просить прощения за ошибки, совершенные помимо воли. Я ведь знаю, по какой причине ты забыл свою Розеллу, ибо не забыла о проклятии, которым поразила тебя эта погибшая душа, моя мать; поэтому прощаю тебя от всего сердца». И пока они обменивались тысячами любовных слов, король, узнавший о происхождении Розеллы и о том, что он обязан ей спасением сына, раздумывал, как славно было бы видеть их супругами. Окрестив Розеллу в христианскую веру, он женил на ней принца, и они зажили счастливей всех, когда-либо связанных брачными узами, познав, после всех испытаний, верность пословицы:

как солома побелеет,тогда и мушмула поспеет.

Три феи

Забава десятая третьего дня

Чичелла, которую притесняет ее мачеха, получает подарки от трех фей. Завистливая мачеха подсылает к феям свою родную дочь, но они гнушаются ее дурным нравом. Мачеха прогоняет Чичеллу пасти свиней, и здесь в нее влюбляется один знатный рыцарь. Мачеха обманом выдает за него свою безобразную дочь, а падчерицу сажает в бочку, чтобы обварить ее кипятком. Рыцарь открывает обман и, освободив Чичеллу, сажает на ее место мачехину дочь, и та обливает ее кипятком вместо Чичеллы так, что с нее слезает кожа. Обнаружив ошибку, она убивает себя

Рассказ Чометеллы сочли одним из лучших среди тех, что были до сих пор рассказаны. И Якова, видя всех в изумлении, сказала:

— Если б не приказ князя и княгини, который меня поднимает вверх как лебедка и тянет как веревка, я поставила бы точку под своими рассказами, ибо мне кажется бесполезным на расстроенном колашьоне[369] моего рта соревноваться с прекрасной виолой слов Чометеллы. Но раз уж государю угодно, попробую сыграть историю наказания одной завистливой женщины, которая, желая отправить падчерицу на дно, напротив того, вознесла ее к звездам.

На хуторе Марчанизе жила некая вдова по имени Карадония, бывшая истинным сосудом зависти; у нее застревал ком в горле, если она слышала, что у какой-то из соседок что-то получается хорошо; ее тошнило, если кому-то из знакомых выпадала хоть малая удача; видя любого человека в радости, она готова была удавиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги