— Да просто какой-то человек, ваше величество.
— Примите его здесь, мой дорогой. — Белвейн поднялась. — У меня во дворце масса дел.
Она удалилась, а лакей ввел незнакомца, у которого оказалась приятная внешность, круглая его физиономия была гладко выбрита. В его костюме было что-то сельскохозяйственное.
— Ну? — спросил Мерривиг.
— Я хотел бы наняться в свинопасы к вашему величеству, — сказал незнакомец.
— Что вы знаете о свинопасении?
— У меня врожденная склонность к этому труду, ваше величество, хотя мне никогда еще не приходилось пасти свиней.
— Точно как у меня! Что ж, дайте подумать, — как вы…
— Вы что, собираетесь меня немного проэкзаменовать, ваше величество?
— Естественно. Я…
— Умоляю вас, не надо! Ради всего святого, не донимайте вы меня своими вопросами! — Он выпрямился и ударил себя кулаком в грудь. — У меня призвание пасти свиней, этого достаточно!
Мерривигу начинал нравиться этот человек: ведь и у него самого было точно такое же ощущение.
— Однажды мне довелось беседовать о технологии этой работы с одним свинопасом, — сказал он мечтательно, — и мы обнаружили, что между нами много общего. Это занятие пробуждает вдохновение.
— Так же точно было и со мной, — обрадовался незнакомец, — тогда я и открыл в себе свое истинное призвание.
— Как странно! А вы знаете, мне почему-то знакомо ваше лицо!
Незнакомец решил раскрыть все карты.
— Этим лицом я обязан вам, — сказал он просто.
Мерривиг был поражен этим заявлением.
— Короче, — пояснил посетитель, — я бывший король Бародии.
Мерривиг схватил его за руку:
— Дорогой мой! Милый вы мой, ну конечно! Боже мой, теперь все ясно! И — смею заметить — вы так переменились к лучшему! Я и в самом деле ужасно рад вас видеть. Вы должны мне обо всем рассказать. Но сначала немного перекусим.
При слове «перекусим» бывший король Пародии совсем потерял самообладание, и только благодаря тому, что Мерривиг с приветственными восклицаниями дружески похлопал его по спине, а позднее — благодаря самой закуске ему удалось удержаться от слез.
— Дорогой друг, — сказал гость, в последний раз вытирая губы, — ведь вы меня спасли.
— Но что все это значит? — растерялся Мерривиг.
— Слушайте же, я расскажу вам!
И он рассказал о знаменательном решении, к которому пришел тем памятным утром, когда проснулся и обнаружил, что лишился бакенбард. Теперь было бессмысленно оставаться королем в Пародии, и он горел желанием стать свинопасом и самому зарабатывать себе на хлеб.
— У меня есть к этому талант, — сказал он жалобно. — Инстинктивное тяготение. Я знаю, что это так, что бы там ни говорили, — а мне говорили ужасные вещи. Я был уверен в своем ощущении, тут не могло быть ошибки.
— Да?
— О, надо мной просто издевались! Задавали мне всякие нелепые вопросы, как будто в чем-то хотели уличить. Спрашивали, чем кормить свиней, и прочее. Великие принципы свиноведения, то, что я назвал бы искусством свинопасения, общая теория свиноведения в самом широком понимании — все это для них ничто. Надо мной смеялись, награждали пинками и подзатыльниками и гнали умирать с голоду.
Мерривиг сочувственно потрепал его по плечу и настойчиво предложил отведать чего-нибудь еще.
— Я обошел всю Пародию. Никто не хотел брать меня на работу. Это так ужасно, дорогой Мерривиг, когда начинаешь терять веру в себя. Я вынужден был наконец внушить себе, что в Пародии какие-то особенные свиньи, не такие, как в других странах. Последняя надежда на Евралию: если и отсюда меня прогонят, я, по крайней мере, буду знать, что…
— Постойте, — сказал Мерривиг, осененный внезапной догадкой. — Кто был тот свинопас, с которым вы говорили?
— Я говорил со многими, — грустно сказал его собеседник. — Все они издевались надо мной.
— Нет, тот, самый первый, который обнаружил у вас это призвание. Разве вы не сказали, что…
— А-а, самый первый. Это было в начале нашей с вами войны.
Помните, вы мне говорили, что у вашего свинопаса есть плащ-невидимка? Вот он и…
Мерривиг грустно посмотрел на него и покачал головой.
— Бедный мой друг, — сказал он. — Это был я.
Они серьезно уставились друг на друга. Оба перебирали в памяти все подробности той знаменательной встречи.
— Да, — пробормотали они в один голос, — это были мы.
Король Бародии вспомнил те горькие месяцы, которые последовали за его отречением; он содрогнулся при мысли о том, что говорил другим, — то, что говорили ему, теперь потеряло значение.
— Так я даже не свинопас, — сказал он.
— Ничего, ничего, — пытался утешить его Мерривиг. — Во всем есть светлая сторона: ведь вы всегда можете снова стать королем.
Бывший король Бародии покачал головой.
— Это крушение для человека, обладающего хоть какой-то гордостью, — сказал он. — Буду заниматься своим делом. После того что я выслушал за эти несколько недель, я по крайней мере вижу, что мои знания не так уж бесполезны, а это уже кое-что.
— Так оставайтесь у меня, — сердечно предложил Мерривиг. — Мой свинопас научит вас ремеслу, и вы сможете занять его место, когда он удалится на покой.
— Вы это серьезно?