Читаем Сказки четырех фей полностью

На корабле нас ждал вкусный обед. Капитан с командой готовились к отплытию, а мы в это время заполняли свои животики разной вкуснятиной. За обедом не обошлось без вопросов, и мне пришлось рассказать, откуда я знаю капитана королевского флота Брексли. Все были в восторге от моего рассказа, а слоненок Тошка не удержался еще от одного вопроса.

— Анел, а Геленара ты больше не встречала? — полюбопытствовал Тошка.

— Нет, — грустно ответила я, — но кольцо, которое он мне подарил всегда со мной, вот, оно, — показала я кольцо своим друзьям. Я подняла его вверх, чтобы всем было видно. Вдруг камень ярко вспыхнул и пустил длинный луч. Мы все повернули головы в сторону луча, и увидели, что луч, от моего кольца, встретился с таким же лучом, только от другого, невидимого нам источника.

— Что это? — изумленно воскликнули мы хором.

— Не что, а кто, — ответил на наш вопрос до боли знакомый мне голос.



— Геленар, — радостно воскликнула я, — и бросилась навстречу, появившемуся на палубе человеку.

— Ты по-прежнему спасаешь мир от зла, маленькая принцесса? — встретил меня вопросом Геленар, и подхватив на руки, высоко подняв над головой. Все радостно засмеялись и захлопали в ладоши, а я заплакала и прижалась к Геленару.

— Я так рад встречи с тобой, моя дорогая спасительница. У меня есть, что тебе рассказать. Да и тебе, наверное, тоже? Плыть нам до королевского дворца четверо суток. Времени будет много. Сейчас я на вахте, а вечером, когда освобожусь, за чашечкой вкусного чая, я расскажу вам много интересных морских историй. Анел, можно попросить тебя кое о чем?

— Конечно, — с волнением в голосе ответила я.

— Испеки наш любимый яблочный пирог к чаю, — попросил Геленар.

— С большим удовольствием, — ответила я и еще крепче прижалась к Геленару, поцеловала его в щечку и вернулась к друзьям. Геленар приступил к своим обязанностям, а мы отправились на экскурсию по кораблю, которую для нас организовал капитан Брексли. За четыре прошедших года, корабль стал еще прекраснее. Команда пополнилась новыми моряками, а вот капитан Брексли и Геленар совсем не изменились. Даже помолодели. А Геленар стал настоящим моряком. Окреп, загорел, а его бледное лицо приобрело мужественный оттенок человека, повидавшего виды, и приобретенного любовь к жизни. Все мы с нетерпением ждали вечера, чтобы послушать интересные рассказы отважных мореплавателей. До вечернего чая оставалось еще немного времени и я решила уединиться, привести мысли в порядок, и просто посмотреть на море. Вода всегда успокаивает. У меня было хорошее настроение.

— Настоящее путешествие по неизведанному миру, — думала я, глядя на белые барашки, образующиеся на волнах от хода корабля. Вода была настолько прозрачной, что я разглядела плывущих рядом с кораблем дельфинов. Они поднимались на поверхность и начали один за другим выпрыгивать из воды, обрызгивая меня морской водой. Я засмеялась, а мне в ответ кто-то засмеялся внизу. Я опустила голову за борт и увидела трех русалок, сидящих верхом на дельфинах. Они весело смеялись, приветливо улыбаясь мне.

Вдруг море вздыбилось, и нам навстречу покатилась огромная волна. Я не на шутку испугалась и бросилась на капитанский мостик, чтобы предупредить Брексли о грозящей нам опасности.

— Спасибо за предупреждение, Анел, — успокоил меня Брексли, — но это не опасность, а наш друг, сын Морского Царя Ракуш Великолепный собственной персоной. И действительно, через некоторое время к «Белой Жемчужине» подплыл на огромном белом ките красивый молодой человек, с царской осанкой и приветливой улыбкой на лице. Его сопровождали русалки — сестры Ракуша на дельфинах.

— Приветствую тебя, отважный Брексли, от имени всех жителей моря, — начал свою речь Ракуш Великолепный, — прослышаны мы, что на твоем корабле герои нашей Фантагории.

Мы собираемся вместе сегодняПраздник отметить морской, ежегодный.Брексли, друзья, спешите скорей,

Славить Вельмуна — Владыку Морей! — торжественно закончил Ракуш Великолепный.

— Спасибо за приглашение, — ответил Брексли, — мы его с удовольствием принимаем и направляем свой корабль на остров Пробуждения. Кажется, там проходит ваш ежегодный праздник?

— Следуйте за мной, — сказал Ракуш, и развернул своего кита, а наш корабль последовал за ним. Буквально через час мы были на острове Пробуждения. Там уже собрались все гости. Нас посадили на почетные места, недалеко от трона Морского Царя.

— Вот и еще одно приключение нашего похода, думала я, — разве такое можно пропустить. Спасибо капитану Брексли. Я во все глаза рассматривала, окружающую нас публику. Морские драконы, диковинные рыбы всевозможных размеров и цветов, водяные бесы, морские коньки, дельфины, русалки, медузы, омары. И этот список можно продолжать до бесконечности. Такое было впечатление будто мы не на острове, а на дне морском. Все были в приподнятом настроении и ждали начала праздника.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Фантастика для детей / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира