Читаем Сказки Дальнего леса полностью

Но ответа так и не последовало, только ветка слегка покачивалась в том месте, где только что сидела сорока. Ме́ня в задумчивости оглянулся по сторонам. Спускаться вниз по тенистой тропинке к Прохладному ручью было очень удобно, да и по дороге можно было бы кого-нибудь встретить и поболтать. А в малиннике у оврага наверняка еще остались никем не найденные, но самые спелые и крупные ягоды. Странно, но медвежонку не очень хотелось полакомиться, он даже не помнил, когда ел в последний раз. Интересно, он сейчас в каком-нибудь из своих снов или нет? Раньше Ме́ня любил, когда ему снились вкусные сны – про мед или малину, а сейчас он и думать об этом не хотел. Его влекла тайна. Он не знал, откуда она появилась и к чему приведет, но она жила в маленьком медвежонке и не давала покоя. Ему нужно было узнать, зачем Серебрянка наделила его необычайными способностями и почему они пропали, что происходит в загадочной пещере, кто скрывается в обличии нищей старухи, и главное – он был уверен, что именно он должен разгадать тайну Лесного озера и спасти кого-то от большой беды.

Ме́ня с грустью посмотрел на тропинку, спускающуюся в тени сосен к Прохладному ручью. Как хорошо было бы сейчас освежиться и отдохнуть в кругу друзей, но тайна жила в его душе и не давала покоя. Медвежонок принюхался, ему показалось, что едва уловимый странный запах манит его по извилистой крутой тропке среди камней вверх по скале. Повинуясь этому зову, он начал медленно карабкаться все выше и выше. Острые камни врезались в лапы, а некоторые предательски выскальзывали из-под них и осыпались вниз. Подъем становился все круче, и медвежонку приходилось просто прилипать животом к скале, чтобы не сорваться. Все его родственники жили в лесу и никогда не были скалолазами; бывало, они забирались на деревья, где пчелы хранили свой мед, но это было совсем другое дело. От напряжения мышцы начинали дрожать, а когти скользили по твердому камню, внезапные порывы ветра пытались сбросить его вниз. Впереди показался ровный уступ, на котором можно было передохнуть.

Подтягиваясь на передних лапах, Ме́ня попытался взобраться на него, но ему не хватало роста, и он повис, потеряв опору. В другой раз он бы позвал на помощь маму, и она выручила бы его. Возможно, шлепнула бы пару раз, но сразу бы и пожалела. Он хорошо помнил ее сильные и добрые лапы, в которых можно было укрыться от всех неприятностей, но теперь он сам был за все в ответе.

– За Серебрянку, за Коготка, за Тришку, – подбадривал себя медвежонок, карабкаясь вверх.

От напряжения он даже зажмурился и затаил дыхание. Еще рывок, и он на выступе. Сил не было даже сидеть, и медвежонок лег на спину, раскинув лапы в стороны. Он тяжело и отрывисто дышал. Оказывается, можно сделать невозможное, если очень захотеть. Тут он услышал настораживающий шорох позади себя. Будто ужаленный сотней пчел, медвежонок вскочил на задние лапы, готовый к обороне. Огромная змея, сжавшись, как пружина, готова была броситься на него. Обнажив два ядовитых зуба и высунув раздвоенный язычок, она угрожающе шипела. Злые красные глаза уставились на Ме́ню, заставляя цепенеть от страха. Откуда-то появилась еще одна змея, а за ней – другая. Они медленно подползали к медвежонку. Их длинные чешуйчатые тела свивались в кольца и переплетались в спирали. Они начали подниматься и раскачиваться. Ме́ня отшатнулся и чуть не полетел вниз. Отступать было некуда. Ползучие гады были так близко, что, казалось, он чувствовал их отвратительное дыхание. Они шипели и раскачивались, выбирая момент для атаки. Та, что была справа, неожиданно рванулась вперед. Ее движение было молниеносным, но какая-то неведомая сила наполнила правую лапу медвежонка еще большей скоростью и мощью. На лету перехватив бросок огромной змеи, медвежонок поймал ее за шею у самой головы и так сдавил, что его острые когти насквозь пронзили чешуйчатое тело. Что-то хрустнуло, и змея, как веревка, повисла в его лапе. В этот миг две другие змеи исчезли, а на их месте появились два бельчонка. Прыг и Скок, как ни в чем не бывало суетились вокруг Ме́ни:

– А здорово мы тебя напугали.

– Ох, и глаза у тебя от страха были огромные…

– Правда, мы весело тебя разыграли. Бельчата, как заводные, прыгали около растерянного медвежонка, посмеиваясь над его испугом. Он все еще не мог поверить в свое счастливое спасение, но знакомые голоса друзей и их шутливый тон постепенно вернули его в обычное состояние.

– Откуда вы взялись, братцы?

– Да вот решили тебя разыграть.

– Ты опять дрых как сурок и не хотел вставать.

– Пришлось тебе присниться.

Ме́ня облегченно вздохнул и улыбнулся. Хорошо, когда смертельная опасность оказывается лишь ночным кошмаром. Ему даже стало неловко за свой испуг, и он смущенно хотел спрятать лапы за спину, но тут увидел, что в правой все еще сжимает обмякшее тело огромной змеи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказочные дали

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения