Читаем Сказки дядюшки Римуса полностью

И спрятался в сторонке, в тени. Пришла Зебра — папара-папара-хва-хва-хва:

— Кто это тут сидит, в тениНачальника?— Это я, жена Форамбианы.— Ну, тебе несдобровать сегодня.

И укрылась в тени, в сторонке. Пришёл Жираф — цва-цва-цва-тца-по:

— Кто это тут сидит, в тениНачальника?— Это я, жена Форамбианы.— Ну, тебе несдобровать сегодня.

И укрылся в тени, в сторонке.

Пришёл Носорог — гого-гого-гого — и наморщил рога на носу:

— Кто это тут сидит, в тениНачальника?— Это я, жена Форамбианы.— Ну, тебе несдобровать сегодня.

И укрылся в тени, в сторонке.

Пришёл Лев и зарычал так, что по всей округе прокатилось эхо — мпфунгу-мбвунгу:

— Кто это тут сидит, в тениНачальника?— Это я, жена Форамбианы.— Ну, тебе несдобровать сегодня.

И пошёл и уселся в тени, в сторонке. Леопард пришёл — ша-ша-ша-лава-лава-лава:

— Кто это тут сидит, в тениНачальника?— Это я, жена Форамбианы.— Ну, тебе несдобровать сегодня.

И улёгся в тени, в сторонке.

Гиена пришла — хелева-хелева:

— Кто это тут сидит, в тениНачальника?— Это я, жена Форамбианы.— Ну, тебе несдобровать сегодня.

И легла в тени, в сторонке.

Потом пришёл Слон — шашаве-шашаве:

— Кто это смеет сидеть тут, в тениНачальника?— Это я, жена Форамбианы, —

сказала женщина тихим голосом.

— Ну, тебе несдобровать сегодня.

И пошёл, и стал в тени, в сторонке.

И тут пришёл совсем чудовищный Слон — хлеу-хлеу-хлеу:

— Кто это смеет сидеть тут, в тениНачальника?— Это я, жена Форамбианы, —

сказала женщина совсем тихим голосом.

— Ну, тебе несдобровать сегодня.

Потом он пошёл к пруду и напился воды. Напившись досыта, он набрал воды хоботом и стал поливать себя всего, и вся вода в пруду взволновалась и замутилась. Тогда он вышел на берег и пошёл в свою тень, где сидела жена Форамбианы. Тут он заснул, и четыре ноги его стояли вокруг жены Форамбианы, как четыре толстых ствола. Когда солнце зашло, он отправился спать туда, где всегда проводит ночь.

Когда все приготовились спать, Заяц промолвил:

— Я всегда несчастливый. Если что-нибудь случится, скажут, что я виновен. Прикройте меня ступкой.

Его прикрыли ступкой.

Ночью скинул с себя Заяц ступу, вылез, взял топор и сказал жене Форамбианы:

— Хочешь идти домой?

— Конечно, хочу домой, — сказала она, — но мне нельзя, потому что кувшин пустил корни и врос в землю.

Тогда Заяц обрубил корни кувшина, помог ей поднять кувшин на голову и сказал:

— Ну, ступай.

Он проводил её, возвратился назад и опять накрылся ступой. Рано утром увидели все, что жена Форамбианы исчезла. И сказали:

— Значит, кто-то здесь перерубил корни кувшина.

Все собрались и стали спрашивать друг друга. И сказали так:

— Тот, кто помог убежать жене Форамбианы, будет наказан. Признавайтесь, кто обрубил корни? Ну, говорите!

Очень сильный был шум, когда искали, кто обрубил корни кувшина и помог убежать жене Форамбианы.

Тогда зашевелился под ступой Заяц — гугуру-ггуру — и воскликнул:

— Выпустите меня отсюда, я сам хочу глянуть. Меня нарочно здесь держат, боятся, что я разыщу, кто виноват!



Но никто на него не обратил внимания. Потом его всё-таки выпустили, и он притворился, будто очень удивлён. Каждый говорил по-своему. Одни говорили:

— Может быть, Заяц виновен? Он известный хитрец!

— Нет, — отвечали другие, — он ведь упрятан был под ступой, только сейчас его выпустили. Уж скорее это гиены, зубы у них остры, они могли перегрызть корни зубами. Ну, конечно, виновны гиены! Поплатятся же они за это!

А жена Форамбианы вернулась домой, совсем худая от страха, и дала своему мужу кувшин с водой и рассказала ему всё как было.

Форамбиана сказал:

— А ты ведь правду сказала! Ты крепко меня любишь!

Вот и вся сказка про Форамбиану.

Хитрый Шакал

Сказки кабилов Северной Африки

Глава 1

Бежал раз Шакал и видит на дереве гнездо Жаворонка. В гнезде сидел Жаворонок и семь птенчиков высунули головки. Шакал кричит Жаворонку:

— Брось мне одного птенчика, не то я влезу на дерево и всех вас съем.

Испугался Жаворонок и бросил ему одного птенца. Подхватил его Шакал, проглотил и убежал прочь.

На другой день опять приходит Шакал к гнезду.

— Брось мне, — говорит, — одного птенца, не то я всех вас съем.

Отдал Жаворонок ему ещё одного птенчика.

Так каждый день приходил Шакал, шесть дней подряд. На седьмое утро в гнезде остались только Жаворонок да один птенчик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги

Исторические корни волшебной сказки
Исторические корни волшебной сказки

Владимир Яковлевич Пропп — известный отечественный филолог, предвосхитивший в книге «Исторические корни волшебной сказки» всемирно известного «Тысячеликого героя» Джозефа Кэмпбелла. Эта фундаментальная работа В. Я. Проппа посвящена анализу русской и мировой волшебной сказки. В ней рассматриваются истоки происхождения сказки как особого вида и строения текста. Выводы, сделанные Проппом, будут интересны не только ученым, но и копирайтерам (как составить текст, чтобы им зачитывались), маркетологам (как создать увлекательный миф бренда), психологам (какие сказки повлияли на жизнь клиента), а также представителям других профессий, которых еще не существовало в период создания этой уникальной книги.

Владимир Пропп , Владимир Яковлевич Пропп

Культурология / Народные сказки / Языкознание / Образование и наука