Читаем Сказки долгой ночи (СИ) полностью

Краткое северное лето полыхнуло краткой жарой, и настало время жатвы и свадеб. И объявил Король Севера о свадьбе старшей дочери своей в последний день сбора урожая. Но вместо весёлых песен отзвучали в ту осень песни погребальные — бросилась невеста с башни вниз и разбилась о земь, обратившись в ручей. Зима, что пришла следом, была долгой и длилась не четыре месяца, а целых четыре года. И была тёмной и суровой, как самая непроглядная ночь. И заговорили тогда люди, что это Король Ночи пришёл в их земли за свою суженой и принёс с собой холод. Что в следующий раз придёт он с несметным войском своим и не будет тогда никому пощады. И стали ходить люди к башне и молить у ручья о защите, и требовать услать на север младшую из дочерей Короля Севера. Говорили, мол, есть дар любви, что приведёт её прямо к Королю Ночи. Повелел тогда Король Севера найти тот дар и изрубить его на куски. Да не ничего из того не вышло — искали медальон с розою синею средь хижин, лачуг и домов побогаче, да так и не нашли. И оставил тогда Король Севера свою башню, и начал возводить новый дом для своей семьи — на соседнем Винтерфелльском холме — со множеством башен, рвом и толстыми стенами. Спрятал он за ними оставшихся детей своих, убоясь волнений людских, что призывали отдать Королю Ночи сестру той, что полюбилась ему.

Годы прошли, и выросли на севере Стена и замок Винтерфелл. Но не остановить им Короля Ночи, когда закончится время, отпущенное ему Детьми Леса. Только любовь, подобная той, что породила его, повернёт время вспять — проснётся он от долгого сна, а воинство его упокоится. И запоют тогда птицы, и зажурчат ручьи, и распустится первый весенний лист в краю Вечной Зимы, и всё будет, как прежде — за зимою лето, а за летом зима — и всё в один год…».


— «Будешь жив, пока жива память твоя…», — прошептала Санса. Пальцы её, скользнув по цепочке, очертили розу, распустившуюся в серебре…

Постепенно всё вокруг окрасилось в багряные тона, оповещая о том, что снаружи наступил вечер, а из-за стенки стали прорываться приглушённые голоса, которые становились всё громче и громче:

Взрыв хохота потряс соседнюю комнату:

— Мне рассказывали, что когда Старковская голова с плеч слетела, Дик, как закричит: «Чё ж место-то пустует! Шея есть, а боле — ничего!» Ну и воткнул пику прям туда, отколь хребет торчал, а на неё волчью голову насадил! А голова-то зверюги тяжёлая, падает! Дык он её таво, на иглу ещё подцепил!

— Эх, я тоже того не видел! В чертоге был, где лорд Русе его мамашу-рыбу прирезал! Ну и кровищи было!

— Да, славная свадьба вышла! Весёлая!

— Красная! Эх, хорошие были деньки!

— Так сщас не хуже! Послужим славному королю Джоффри и его верному лорду Бейлишу! Он теперь — сила!

— Да брат, ты прав! Вот подарок в Красный Замок сведём, король его ещё пуще любить будет!

— Да, падок наш король на рыжих, что не говори!

— Я вот только одного в толк не возьму — как Мизинец с Севером всё решил? Говорят, что после его возвращения ни одного ходока не видели!

— Ловок, нечего сказать! Поговаривают, что он всё это затеял, чтоб королю Джоффри угодить, ну и нового Хранителя, лорда Русе, приручить.

— С него станется!

— Одним словом — ловкач!..

Чем гуще становились сумерки, тем громче были звуки, доносившиеся со всех сторон. Дом с красными занавесками наполнился говором и смехом, в которых потонули голоса за стеной.

Скользя пальцами по медальону, Санса бездумно прокручивала его на цепочке — вперёд-назад, вперёд-назад. А за наглухо зашторенными окнами таял отпущенный ей день.

Скрипнула дверь, на мгновение впустив в комнату многоголосый говор и Петира Бейлиша:

— Санса?! Не может этого быть! Вы здесь?! Но, как?!

— Так получилось, — едва шевеля губами ответила Санса, поднимаясь с дивана.

— Не верю своим глазам! — потянувшись, Мизинец коснулся рыжих волос, щеки… — Это и правда — вы…

— Я…

— Что вы здесь делаете? Почему?

— … Вы так много сделали для меня, лорд Бейлиш. А я даже не успела сказать вам спасибо…

— Право, вы преувеличиваете, Санса…

— Нет. Если бы я могла хоть как-то отблагодарить вас. Но у меня ничего нет.

— Санса, право…

Ответ Мизинца потонул в поцелуе, накрывшем его губы. Отстранившись, Санса прошептала:

— Я не могла уйти не попрощавшись…

Сумрак по углам заклубился белёсым туманом. Повеяло морозной свежестью. Вязкая тишина заполнила комнату, поглотив все звуки.

Отступив назад, Санса резко развернулась и не оглядываясь вышла из комнаты.

В коридор из вереницы дверей доносились смех, стоны и приглушённый говор. Толкнув ту, из-за которой раздавались знакомые голоса, Санса оказалась перед двумя мужчинами:

— Я — Росс. Лорд Бейлиш велел проводить меня в Красный Замок.

— Ну, идём, красотка.

Взяв плащ, свисавший со спинки стула, Санса проследовала за солдатами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы