Читаем Сказки и мифы народов Филиппин полностью

— Что случилось, Апониболинаен, почему лают собаки? — спросил из балауа Апонитолау.

— У меня упало немного икры, — ответила Апониболинаен.

После этого она вернулась в комнату и снова сказала вслух:

— Мне очень хочется апельсинов из сада Гавигавена в Адасене.

— Что ты сказала, Апониболинаен? — снова спросил ее Апонитолау.

— Я сказала, что мне очень хочется оленьей печенки, — ответила Апониболинаен.

Тогда Апонитолау встал, позвал собак и пошел с ними на охоту за оленями. Он сказал:

— Ала, моя черная собака, лови оленей только в низкой траве! Ала, моя собака Боко, лови оленей только на равнине!

Собаки поймали нескольких оленей, и Апонитолау вырезал у них печень, а потом плюнул каждому на место разреза, и олени ожили, вскочили на ноги и убежали.

Апонитолау вернулся домой и сказал Апониболинаен:

— Вот печенка, которой тебе хотелось, возьми и ешь ее.

— Оставь ее на кухне, я ее пожарю, когда у меня перестанет болеть голова, — ответила Апониболинаен.

Апопитолау оставил печенку на кухне и вернулся в балауа. Апониболинаен пошла на кухню, пожарила оленью печенку и начала было есть, но ее снова вырвало. Тогда Апониболинаен бросила печенку собакам, и они с громким лаем на нее набросились.

— Что случилось, почему лают собаки? Наверно, ты выбросила им всю печенку, которую я принес? Не выбрасывай, ее очень нелегко добыть; я скоро встану и тоже поем ее, — сказал Апонитолау из балауа.

— Я выбросила совсем немного — то, что не могла доесть, — ответила Апониболинаен.

Апониболинаен снова вернулась в комнату, а Апонитолау подумал, что она не говорит ему правды, и сказал себе: "Сейчас я стану сороконожкой" — и он тут же стал сороконожкой и спрятался в щели пола, на котором лежала Апониболинаен. Апониболинаен снова сказала вслух:

— Мне хочется апельсинов из сада Гавигавена в Адасене.

— Теперь я знаю, чего тебе хочется! Но почему ты не сказала этого сразу? Теперь понятно, почему ты выбрасывала все, что я тебе приносил, — сказал Апонитолау, превратившись в человека.

— Я не говорила правды из страха, что ты уйдешь и не вернешься. Еще не было человека, который, отправившись в Ада-сен, оттуда вернулся бы, и я решила, что лучше мне перетерпеть свою головную боль, — ответила Апониболинаен.

— Ала, пойди принеси рисовой соломы, я вымою себе волосы, — сказал ей Апонитолау.

Он пошел мыть волосы, а когда вымыл их, сорвал лавед[61], принес его в дом и посадил у очага, а потом сказал:

— Напеки мне на дорогу лепешек.

— Не уходи, Апонитолау, — стала просить Апониболинаен.

— Напеки лепешек, потому что я пойду все равно, даже если ты их не напечешь, — сказал Апонитолау.

Апониболинаен пошла печь лепешки, а когда напекла, Апонитолау попросил ее:

— Ала, намажь маслом мои волосы.

Апониболинаен намазала Апонитолау маслом волосы, и тогда он сказал:

— Принеси мне пояс и головную повязку.

Апониболинаен принесла ему пояс и головную повязку.

Апонитолау оделся, взял копье и топор и сказал Апониболинаен:

— Если листья лаведа увянут, это будет значить, что я умер.

И он отправился в путь.

Когда он пришел к источнику великанши Гимбангонан, все арековые пальмы склонились, а Гимбангонан крикнула, и весь мир задрожал от ее крика. "Как странно, что весь мир начинает дрожать, когда кричит эта женщина", — подумал Апонитолау и пошел дальше. Скоро старуха Алокотан увидела его и велела своей собачонке попробовать укусить его за ногу. Собачонка подбежала к Апонитолау и откусила кусок его ноги.

— Это дурное предзнаменование, возвращайся назад. Если ты пойдешь дальше, ты не вернешься в свое селение, — сказала старуха Алокотан.

— Нет, я пойду дальше, — ответил Апонитолау и продолжал свой путь.

Когда Апонитолау проходил мимо дома молнии, молния спросила его:

— Куда ты идешь?

— За апельсинами Гавигавена из Адасена, — ответил Апонитолау.

— Поднимись на высокий камень, и я посмотрю, какое для тебя предзнаменование, — сказала молния.

Апонитолау поднялся на высокий камень, молния сверкнула, и Апонитолау моргнул. Тогда молния ему сказала:

— Предзнаменование дурное. Вернись назад — Гавигавен убьет тебя.

— Нет, я пойду к нему, — ответил Апонитолау и пошел дальше.

Когда он шел мимо жилища грома, гром спросил его:

— Куда ты идешь, Апонитолау?

— За апельсинами Гавигавена из Адасена, — ответил Апонитолау.

— Стань на высокий камень, и я посмотрю, какое для тебя предзнаменование, — сказал гром.

Апонитолау стал на высокий камень, гром загремел, и Апонитолау вздрогнул.

— Возвращайся назад, Апонитолау, и отправляйся к Гавигавену в другой раз — сейчас предзнаменование дурное, — сказал гром.

— Нет, я не вернусь назад, — ответил Апонитолау и пошел дальше.

Когда Апонитолау вышел на берег океана, он подумал: "Я стану на тебя, мой топор, и ты поплывешь так быстро, как только можешь". Он стал на свой топор, и топор поплыл быстро и доставил Апонитолау на другой берег океана. Выйдя на берег, Апонитолау пошел дальше. Скоро он пришел к источнику и увидел там женщин, набирающих воду.

— Доброе утро, женщины, набирающие воду из источника, — сказал он им.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги