Амау пришла туда, где они ели, и Ланга-аян с До-ансованом сказали юноше, который все еще был в балауа:
— Пойди поешь, племянник, с нашей дочерью — она ни когда не выходит из дому.
Канаг сразу встал и пошел туда, где ждала Амау,ипоел вместе с ней. Кончив есть, он сказал До-ансовану и Ланга-аян:
— Я заболел.
До-ансован и Ланга-аян не знали, что это неправда, и устроили ему место, чтобы лечь. Тогда он сказал:
— Наверное, это дух девушки вызвал во мне болезнь. Пусть она придет и дотронется до меня.
Они пошли за дочерью. Девушка пришла и дотронулась до его тела, и Канаг сказал:
— Я выздоровел. А теперь, мои дядя и тетя, если вы согласны, чтобы я стал вашим зятем, я хочу жениться на Амау и не стану искать себе другой жены.
Отец и мать девушки согласились, потому что девушка хотела выйти замуж за Канага, и Канаг с Амау поженились.
— Теперь, Канаг, мы устроим саянг и позовем твоих отца и мать — пусть они увидят, что ты больше не змея, — сказали Канагу тесть и теща.
Они послали за родственниками орехи арековой пальмы, и один орех отправился к Асимбаян из Иланга и сказал:
Доброе утро! Канаг Кабагбагован, который живет теперь в Каласкигане, устраивает со своей женой Амау саянг, и они хотят, чтобы ты пришла.
Некоторые из орехов отправились в Кадалаяпан, где жили Апонитолау и Апонпболинаен. Прибыв к Апонитолау, орех сказал:
— Доброе утро.
Апонитолау в это время лежал в своей балауа, горюя о Канате, ставшем большой змеей. Он ответил:
— Доброе утро.
— Иди в Каласкпган, КанагиАмау устраивают саянг и хотят, чтобы ты пришел, — сказал орех арековой пальмы.
Апонитолау мигом поднялся на ноги и сказал Апонпболинаен, лежавшей в хижине:
— Канаг с женой в Каласкигане устраивают саянг.
Они очень обрадовались, что Канаг из змеи снова стал человеком, и сказали всем людям Кадалаяпана:
— Собирайтесь, мы пойдем на саянг к Канагу и его жене.
Все приглашенные собрались и пошли туда, а когда пришли, увидели, что Канаг стал красивее прежнего. Асимбаяп, когда пришла, увидела, что Канаг — тот самый юноша, который взял у нее браслет и отправился в Баливан за веткой благовонного дерева. Когда Канаг увидел Асимбаян, он подошел к ней поговорить. Он рассказал Асимбаян о том, как стал змеей и как тетка встретила его у реки и отвела к дяде, который снова превратил его в человека, и о том, как он женился на дочери До-ансо-вана и Ланга-аян. Он сказал Асимбаян:
— Теперь я не могу на тебе жениться, возьми назад свой браслет.
И он отдал ей браслет из бус, который она ему дала. Апонитолау и Апонпболинаен спросили:
— Какой выкуп должны мы заплатить за жену Канага?
Ланга-аян с До-ансовапом ответили:
Наполните нашу балауа девять раз дорогими вещами. Уплатив выкуп, Апонитолау и Апонпболинаен сказали:
— Теперь мы возьмем Канага и Амау с собой в Кадалаяиан.
— Нет, не берите их, они останутся жить здесь, — сказали До-ансован и Ланга-аян. — Скоро они придут к вам в гости.
— Ала, пусть придут в гости, даже если жить останутся здесь, — сказали Апонитолау и Апониболинаен.
Прошло немного времени, и Канаг с женой отправились в Кадалаяиан в гости к отцуиматери Канага в провели у них три месяца. До-ансован и Ланга-аян уже стали тревожиться, что их нет, и, когда Канаг с женой наконец вернулись, спросили их:
— Почему вас так долго не было? Мы уже думали, что вы остались жить в Кадалаяпане, и хотели идти за вами.
— Потому мы так долго пробыли в Кадалаяпане, что нас не отпускали отец и мать, — ответил Канаг.
43. Балуга и Далиоя
Далиоя умерла; ее зарыли в землю иод домом. Прошло немного времени, рис Балугп поспел, и можно было снимать урожай. Балуга пошел в иоле жать. Вечером он вернулся домой.
Далиоя вышла ночью из могилы и пошла убирать за него рис. Утром Балуга снова пришел на поле. Он увидел, что кто-то кроме пего убирал рис, по он не знал кто. Опять он вернулся домой вечером и утром пошел на иоле. Он увидел, что и этой ночью кто-то убирал рис, но он по-прежнему не знал кто. Балуга подумал: "Надо подстеречь того, кто помогает мне убирать рис". Он не пошел вечером домой, а остался в поле и затаился. Когда наступила ночь, он увидел, что идет Далиоя. Когда Далиоя проходила мимо, он схватил ее. Далиоя сказала:
— Отпусти меня.
— Пет, не отпущу, — сказал он. Далиоя сказала:
— Если ты пойдешь со мной за моей жизнью, я буду очень рада.
— Хорошо,ипойду, — сказал Балуга.
Они спустились под землю, в жилище духов. Когда они пришли туда, духи спали. Далиоя сказала:
— Возьми вот эту чашу из зеленого бамбука — в ней лежит моя жизнь.
Балуга взял чашу, и они пошли обратно. В это время один из духов проснулся и закричал:
— Вон Балуга и его жена, они поднимаются по ползучему стеблю!
Все духи бросились догонять Балугу и Далиою и стали, подниматься по ползучему стеблю вслед за ними. Балуга обернулся, увидел их и разрубил стебель своим боло. Духи упали вниз. Балуга и его жена вылезли наверх и пошли домой. Они устроили саянг и созвали много гостей. Все пили баси, ели рис с мясом, пели и танцевали — всем было весело. Гости пировали два дня, потом они разошлись по домам, а Балуга и Да-диоя пошли дожинать свой рис.