Ночью вождь подошел к святилищу Каупе в Лихуа. Он твердил заклинание, которому его научил Кахилона. Вождь в точности следовал советам жреца и нашел то место, где томился его сын. Непрерывно повторяя заклинание, вождь проник в святилище и увидел мальчика. Он лежал связанный, а рядом спал, охраняя его, громадный пес. Отец освободил сына от веревок, и они вдвоем осторожно прокрались мимо чудовища.
Вот заклинание, которое их охраняло:
О Ку! О Лоно! О Кане! О Каналоа!
Спасите нас обоих! Спасите нас обоих!
Отец с сыном выбрались из логова Каупе и побежали к святилищу Ка-хе-ики.
Человеко-пес услышал шум шагов и проснулся. Увидев, что пленник исчез, он выскочил из святилища, обежал вокруг него, нашел след беглецов и бросился в погоню. Отец и сын бежали быстро, но уйти от пса было невозможно. Тогда вождь произнес второе заклинание, которому научил его Ка-хилона. У них прибавилось сил, они побежали быстрее, но
все равно громадный пес нагонял их. Тогда вождь произнес третье заклинание:
О Ку! О Лоно! О Кане! О Каналоа!
Своей божественной властью,
Силой этого заклинания
Спасите нас обоих! Спасите нас обеих!
Тут же беглецы увидели подходящую скалу и спрятались за ней. Это было в местности Маналуа.
А пес думал, что отец с сыном с помощью своих богов спешат на Гавайи. Поэтому он добежал до берега океана, поднялся в воздух и полетел на тот остров.
Тем временем беглецы добрались до храма Ка-хе-ики, где их радушно встретил жрец Кахилона. Он научил гостей заклинаниям, с помощью которых они могли одолеть и убить человеко-пса.
Затем оба вождя, отец и сын, вернулись к себе на остров Гавайи и стали: готовиться к битве со своим врагом. В конце концов они победили Каупе и убили его.
Но дух колдуна не был уничтожен и поселился в верхней части долины Нууану. И теперь еще его тень появляется иногда среди облаков, которые собираются у горных вершин и нависают над долиной. Иногда он является в виде облака, имеющего вид огромного, а иной раз и маленького, пса. И тогда дух Каупе смотрит сверху на те земли, на которые он когда-то наводил ужас.
А Кахилона стал основателем величайшего жреческого рода Му-кахуна. Этим жрецам ведомы знамения моря, неба и земли.
На острове Оаху возле Коу20
жил вождь по имени Ка-ха-наи-аке-Акуа, что значит «Тот, О Ком Заботятся Боги». Однажды он послал; жрецов в горы за деревом для постройки лодки. Жрецы поднялись по Нууану к тому месту, где с этой широкой долиной соединяется другая, узкая, покрыта лесом; Здесь росли огромные деревья коа21, из которых делают Лодкин Но. этой частью долины владели эена22. Кроме них там обитали кровожадные му23, которые часто убивали путников. Иногда му появлялись в облике людей, но всегда могли снова обернуться му.И вот один из этих му, по имени Куна, спустился к тому месту, где жрецы рубили дерево. Он посмотрел на обряд, послушал заклинания и начал мешать людям. Сначала му поднял в долине сильный ветер. Затем он собрал темные тучи, и из них пошел проливной дождь. Му подстраивал опасные предзнаменования, но жрецы не сдавались.
Наконец они свалили дерево. Обрубили у него ветви, слегка обтесали его и частично выдолбили. Затем бревно обвязали веревками из кокосовых волокон и лианами и поволокли вниз по долине к заливу Коу.
Когда люди стали перетаскивать бревно через застывший поток лавы, оно вдруг дернулось и поползло обратно. Это Куна схватился за веревку и потянул вверх. Люди напряглись, и бревно вместе с уцепившимся му заскользило вниз по камням. Му упирался, чтобы людям было тяжелей тащить. Но совсем удержать бревно он не мог, и оно медленно продвигалось вниз. Было очень трудно волочить бревно по зарослям, и люди подтянули его к руслу маленькой речки Нуу-ану. Они рассчитывали, что его ствол будет легче сплавить по воде, а скользкие камни помешают му удерживать бревно. Так они и тащили лодку, вырывая ее из рук злого духа.
Наконец му понял, что так он ничего не добьется, и решил действовать иначе. Он отпустил веревку и поспешил вверх по руслу. У истоков речки он перекрыл все ключи и отвел в сторону ручейки. Вода иссякла, и речка высохла. Тогда Куна опять сбежал вниз, схватился за веревку и стал тянуть бревно обратно.
Трудно было тягаться с му, и люди очень устали. Уже стемнело, а до моря было еще далеко. Кое-как они добрались до места, которое называется Ка-хо-о-кане и где речка делала крутой поворот. Между высокими берегами здесь нагромождены крупные камни. Му напряг все силы и крепко всадил лодку между камнями.
Сделать что-либо было очень трудно, и старший жрец распустил людей. Так они и оставили недоконченную лодку злому духу.
Лодка окаменела и поныне лежит между камней. Ее так и называют — Лодка му.