- Как только рыба высунется из воды, я буду хватать ее и съедать.
Маленькая, очень быстрая птичка кукупариа не дралась, а только прыгала вокруг дерущихся и притворялась, что дерется тоже. Она и поныне, когда люди дерутся, прыгает вокруг и кричит: «Уа-оу, уа-оу!» Но кричит кукупариа это по-разному — когда одна из сторон побеждает, она кричит не так, как тогда, когда силы равные.
Акула сказала:
— Слишком много ссор из-за этой девушки, пойду-ка я лучше жить в море, оно мой дом. А когда перевернется лодка с людьми, я всегда буду рядом — буду хватать вас в воде и сразу есть.
Трое из дравшихся стали рыбами комухору, паи и курси-камо.
Скат во время драки оказался в самом низу, под грудой тел, и расплющился — его голова и весь он стали совсем плоскими. Он сказал:
— У меня есть копье, и того, кто подплывет ко мне близко, я им буду колоть — это будет мое оружие. Плавать я буду неглубоко, прилив будет приносить меня к берегу, а отлив уносить.
Вместе со скатом в драку ввязался его сородич, рыба пуру-каке, и она тоже оказалась в самом пизу, и ее расплющили. Рыба гаигаи сказала:
— Я буду делать головой в море буруны.
Большая белая рыба куса, похожая на гаигаи, сказала:
— А я буду буруны делать хвостом, буду им бить по воде во время прилива.
Каменной рыбе во время драки кто-то растянул пальцами рот, и она сказала:
— Мне стыдно оставаться на берегу — теперь у меня большой рот. Пойду-ка я в воду, там его не будет видно.
Рака тот, кто с ним дрался, обхватил за плечи, и рак, вырываясь, стал пятиться и пятиться и так и ушел в воду — вот почему он плавает пятясь.
Рыбу пеко в драке повалили ничком, в рот ей набилось много травы и песка, поэтому, когда она перешла жить в воду, трава и песок так и остались у нее во рту.
Рыбы пере и тоуро сохранили на себе украшения, которые надели для танца, вот почему эти рыбы такие яркие.
Морская свинья дралась тоже, и, когда кто-то во время драки ее схватил, она начала биться и вырвалась, и она до сих пор так бьется, когда плывет.
Односельчане Понипони и некоторые из гостей только смотрели, как дерутся другие, а сами не дрались, и потому они не стали птицами или рыбами, а остались людьми. Все люди произошли от них, и с тех пор живут на свете люди, рыбы и птицы.
А Понипони сказала:
— Слишком много вы из-за меня ссоритесь. Кто нравится мне, не нравится вам, да и сама я ему не нравлюсь. Поднимусь-ка я лучше жить на небо.
Так она и сделала, и с тех пор Понипони живет на небе. Молния — ее улыбка, а гром вслед за молнией гремит потому, что такой же шум поднялся от ее улыбки на земле.
Гости все начали собираться в обратный путь. Девушки из Иасы стали спрашивать у Муриваногере:
— Где нам взять лодку? Муриваногере их спросил:
— На какой лодке вы приплыли?
— Мы не приплыли, — ответили девушки, — мы пришли по рифам.
Тогда Муриваногере сказал:
— Я научу вас, как сделать лодку.
Он нашел на берегу ствол дерева, выброшенный морем, но долбить его не стал, а просто прикрепил к нему балансиры.
— Это лодка плохая, — сказали девушки, — почти вся она под водой. У нас дома настоящая лодка — если ты поплывешь с нами, мы ее тебе отдадим.
Муриваногере решил поплыть с ними и, чтобы заплатить за лодку, взял с собой много широких надлокотных браслетов из раковин. Он позвал юго-восточный ветер, и они подняли парус из циновки и поплыли. Девушки сказали:
— Когда ты будешь возвращаться, мы тоже дадим тебе спокойное море и хороший ветер.
С тех пор жители дальних островов покупают себе лодки на острове Кивай. В уплату они дают топоры, надлокотные браслеты из раковин, раковины, в которые трубят, и разные другие раковины, а жители Киьаи дают им лодки и дают овощи со своих огородов.
Белая цапля осталась жить на острове Мури. Она ходит по берегу и ловит мелкую рыбешку, а во время прилива уходит подальше от воды — к деревьям.
Путь на Кивай для Муриваногере и девушек оказался нелегким — море было бурное, ветер и вода холодные, и они очень замерзли. Поэтому, когда приплыли и вышли на берег, они, чтобы согреться, стали ходить вокруг стебля гамоды и петь: «Нймо негедйо думу гараи мабу вато негедйо думу нймо дараи уби бусере» — «Мы ходим вокруг гамоды, чтобы наши тела согрелись, чтобы мы снова стали сильными».
Потом девушки дали Муриваногере хорошие лодки, которые, как того требует обычай, они для него добыли, а Муриваногере дал им надлокотных браслетов из раковин и вернулся к себе на Мури.
103. Как Тубо нашел себе жену
Когда-то давно близ Масингары жили вдвоем юноша по имени Тубо и его мать, которую звали Биби. Кормились они только овощами со своих огородов. Однажды Биби захотелось рыбы, и она сказала сыну:
— Хоть бы рыбы поесть, так надоели эти овощи!
Тубо пошел в лес, к большому дереву каухаро, и сказал ему:
— Стань меньше.
Дерево стало совсем маленьким, и тогда Тубо сел на него и сказал:
— Стань высокое-высокое.