Читаем Сказки Королевства. Часть 2 (СИ) полностью

— А я, между тем, писала, что хотела бы работать с тобой. Я хороший специалист, как ты знаешь, и тема твоих исследований мне интересна. Мы могли бы получить много пользы от нашего сотрудничества, как думаешь? — голос незнакомки под конец стал почти мурлыкающим.

Судя по приглушенной ругани, Аодхан думал плохо — и о самой госпоже Кейдлах, и о всех ее родичах до десятого колена, подозревая их в постыдной связи с различными представителями животного мира Королевства и даже некоторыми предметами быта. А неравномерный звук шагов заставлял предположить, что в процессе размышлений Целителю пришлось еще и вокруг стола побегать от настойчивой искательницы места.

— Я не ставлю под сомнения ваши профессиональные качества, — вот такого льда в его голосе Мэб еще не слышала, — Но предложить мне вам совершенно нечего. Штат полностью укомплектован. Могу только процитировать вам ваши же слова: «Что это вы там себе напридумывали? Нам с вами совершенно не по пути».

Мэб едва успела отойти от двери, как та открылась, и из нее, негодующе стуча каблучками, вылетела красивая дама лет тридцати пяти, невысокая, смуглая, голубоглазая — настоящая южанка.

Аодхан стоял около своего стола, сложив руки на груди, и хмуро смотрел ей вослед.

— Интересно, кто там следующий: моя добрейшая сестрица, друзья детства, соседи? Кто еще неожиданно воспылал ко мне теплыми чувствами? — устало спросил он. — Мэбхн, никогда не думал, что буду так радоваться скорому отъезду к кочевникам. Но все это вот, — он неопределенно повел рукой, — меня скоро доконает.

— Еще и собственная невеста подслушивает под дверью вместо того, чтобы поспешить на помощь, — тяжко вздохнул он, садясь в кресло и разбирая очередную стопку писем.

— Невеста? Я? — растерялась Мэб.

— Ну не я же, — Аодхан поднял на нее совершенно наивный взгляд, еще и ресницами длиннющими похлопал, и девушка сразу вспомнила их первую встречу на почтовой станции.

— И как давно?

Он посмотрел на хронометр.

— Если я все правильно понимаю, и отсутствие ярых протестов означает согласие, то вот уже минуту как, — Мэб был адресован еще один взгляд, на сей раз вопросительный.

А та только улыбнулась смущенно, словно простая смертная, честное слово.

— Только, Мэбхн, — голос Целителя казался не на шутку встревоженным, — не вздумай, чего доброго, взять мою фамилию.

— Хорошо, не буду, — пообещала она, едва сдерживая улыбку.

— И на всякий случай напоминаю, что формулировка «пока смерть не разлучит вас» в нашем случае является форменным издевательством.

— Я учту.

— И колец я..

— Не носишь, я знаю… Я тоже.

— М-да, все у нас как-то…

«Прекрасно?» — «Да. Я и думал, что так бывает». — «И я»

Душа моря

Два вестника стукнулись в плечо Иллойэ практически одновременно. Она присела на деревянную скамью общего двора и принялась читать послания. Первое извещало ее о том, что Его Величество Виррэн в скором времени пожалует в гости. Второе, от Стражницы, уведомляло, что вместе с королем к ней прибудет и лорд Ариллиан, которого Мэб очень просила оценить ситуацию с северянами. Оба письма Хозяйку порадовали. Пусть, действительно, сами разбираются. У нее и без того хлопот прибавилось.

Ярг после того разговора неприятностей ей не доставлял, и она потихоньку успокоилась. Люди его тоже не слишком от остальных поселян отличались — хозяйничали, обустраивались, готовились к грядущим холодам. Поначалу она опасалась, что эльмар начнет осаждать ее, донимать своими притязаниями. Но нет. Понял, может быть, что это вызывает в ней только досаду, не навязывал ей своего общества, но и не избегал. Если нужно было говорить по делу — подходил и говорил или слушал. А что смотрел изучающе… так он вообще не слишком приветлив. На остальных то зыркнет сурово, то посмотрит сквозь, словно и нет никого перед ним. С селянами общался вежливо, но Иллойэ казалось, что примерно так же он и к корридэнам относится — не обижает, но и равными себе не считает совершенно, что животинки перед ним, что эльны.

Иллюзий, что он успокоился, она не питала, просто решила относиться к нему, как к рыси лесной: красивое дикое создание, хищник. Но и поиграть иной раз можно, если повадки знать и не забывать, кто перед тобой.

Поэтому, когда Ярг подошел к ней будто невзначай и спросил: «Отведешь меня к морю?» слегка насторожилась и удивилась самую малость:

— А сам не дойдешь?

— Вард говорил, ты знаешь быстрые пути, — посмотрел испытующе.

— Хорошо, — кивнула она, — завтра с утра отведу. Приходи в лес, как солнце встанет.

Пришел. Она его сразу услышала. Высоченный, широкоплечий, надменный… в лесу он казался совершенно чуждым, как она сама на морском побережье. Присутствие Варда в лесу она ощущала теплом, Кирка-охотника — суровой родственной силой, а вот с Яргом опять что-то непонятное. Неуместен он тут был.

Перейти на страницу:

Похожие книги