Читаем Сказки Мадагаскара полностью

Рафуцпарифанахи и Рандрианаризена поженились. Они оба были очень умные. Одналсды муж пошел ловить рыбу и поймал угря. У него был преданный слуга, которого звали Рамахатудия. Он велел ему отнести угря жене и сказать:

— Твой муж просил, чтобы ты этого угря не варила и не жарила, а взяла в руку и держала до тех пор, пока он сам не сварится.

— Подай мне это семечко сахарного тростника, — сказала в ответ Рафуциарифанахи. — Возьми его и посади сегодня в землю. Оно тут лее даст росток, и вечером ты его принесешь назад. Я буду кормить тростником угря.

— Ты сошла с ума, Рафуциарифанахи! — ответил слуга. — Разве из семечка за один день вырастет тростник, который можно есть?

— А тот, кто не хочет жарить угря и думает, что он сварится в руке, не сошел с ума?

Слуга только подивился находчивости женщины.

После свадьбы прошло уже немало времени, и андриамбахуака — Рафуциарифанахи и Рандрианаризена оба были знатного рода — ушел со своим слугой на войну. Враги взяли Рандрианаризену в плен, и один из них сделал его рабом. Рандрианаризена сказал своему хозяину, который был таким же знатным господином, как он сам:

— Если ты отпустишь меня домой, я отдам тебе свои владения, все свое имущество, все, что у меня есть.

— На твое тело у меня еще больше прав, чем на твое добро, — ответил тот.

Тогда Рандрианаризена попросил Рамахатудию:

— Пойди к моей жене и спроси, как она думает освободить своего мужа, который стал рабом.

Рамахатудия пошел к Рафуциарифанахи и передал ей слова мужа.

— Андриамбахуака не может отдать ни свои владения, ни свое имущество: они больше ему не принадлежат, — ответила Рафуциарифанахи. — Скажи моему мужу, что серебро идет к серебру, а золото к золоту. Еще скажи ему, что раб не может отдать землю и имущество, на которые он потерял право. Если хозяин хочет, пусть держит раба, который тебя послал, если нет, пусть продаст его какому-нибудь хова.

Рамахатудия вернулся назад и передал Рандрианаризене ответ жены, а тот рассказал об этом разговоре хозяину. Хозяин очень рассердился и пошел в деревню Рандрианарзены, чтобы самому повидать его жену. Придя туда, он завел с ней разговор об освобождении мужа.

— Это очень запутанное дело, — сказала женщина. — Давай поднимемся наверх и все обсудим.

Как только они оказались наверху, Рафуциарифана толкнула лестницу, по которой они поднялись.

— Что ты делаешь? — закричал андриамбахуака.

— Серебро идет к серебру, а золото к золоту, — Рафуциарифанахи. — Если ты не освободишь Рандрианарзену, я сделаю тебя рабом. Если его убьют, я убью тебя.

Тогда андриамбахуака сказал:

— Отпусти меня к моим людям, и твой муж вернется к тебе. Я сейчас же велю его освободить. Отныне он больше

Возвратившись к жене, Рандрианаризена сказал:

— Теперь ты будешь мне не только женой, но и матерью, с тобой все равно, что правая рука с левой: ударишь по одной, отдается в другой. Мы будем поддерживать друг друга, как сахарный тростник: когда один стебель клонится к земле, соседние помогают ему встать. Ты будешь управлять моими владениями, потому что благодаря твоей мудрости печальные дни сменились для нас счастливыми и радостными.

ЗАЛАХИФИИА И ЗАВАВИФИНА

Говорят, Зававифина была самой красивой женщиной в деревне. Но она не соглашалась выйти замуж ни за одного мужчину, который хотел на ней жениться. Напрасно родные упрекали девушку, напрасно отец умолял ее выбрать себе мужа. В конце концов она сказала отцу:

— Ты прав, отец, я заслужила твои упреки. Я согласна выйти замуж, но только за того, у кого такое же имя, как у меня.

Вскоре один человек, проходивший мимо деревни, где жила Зававифина, рассказал ей. что знает мужчину с таким же именем, как у нее. Зававифина очень обрадовалась, услышав эту новость. Она сейчас лее позвала юношу по имени Икутуфасэна и велела ему разыскать деревню, где жил Залахифина. Юноша шел долго и наконец пришел в деревню, которую узнал [по рассказам того человека]. Перед одной хижиной он увидел красивого стройного мужчину, который показался ему очень умным. Юноша подумал, что это тот человек, которого он ищет, хотя и не знал наверное. На всякий случай он с ним поздоровался, как полагается здороваться с андрианой. Незнакомец ответил на приветствия и спросил, не он ли посланный. Икутуфасэна сказал:

— Меня послала Зававифина. Она просит тебя прийти к ней.

Двое мужчин вместе пошли назад. Недалеко от деревни им нужно было пересечь долину, по которой протекала река. Залахифина остановился на берегу и сказал, что дальше не пойдет. Икутуфасэна побежал предупредить Зававифину. Зававифина послала деревенского мудреца уговорить Залахифину дойти до ее хижины. Мудрец пришел и, остановившись на другом берегу, сказал:

— Иди в деревню, господин, не оставайся здесь в лесу. Меня послали, чтобы упросить тебя прийти.

Но Залахифина ответил:

— Я и сам хочу прийти в деревню, но боюсь перейти реку.

— Как же так, господин! Ты боишься перейти такую маленькую речку!

— Потому что в ней есть лулундрану!

— Их нет.

— А крокодилы?

— Их тоже нет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки и мифы народов Востока

Похожие книги