И порой это приобретало совсем уж скверный характер. Стоило Женеро прийти порыбачить на озеро — и через пару минут берег облеплялся русалками, наядами, водяными и сиренами. Они поднимали такой страшный гвалт, что мальчик тут же забывал о рыбалке и, зажав уши, мчался со всех ног домой. Стоило Женеро сесть к окошку с книгой в руках — и под окном собиралась новая толпа, больше прежней: волшебные создания теснили друг друга, наступали на лапы, толкались локтями и рогами и бранились на чём свет стоит. Мальчик ужасно смущался такого внимания, робко просил перестать ходить за ним по пятам, однако никто не обращал внимания на его просьбы: любопытство брало верх.
Увидев раз это столпотворение, Дедушка Добро страшно рассердился и хотел было строго отчитать всех любопытных, но передумал: за каждым бегать и ругать — времени не напасёшься. Тогда Добро научил Женеро становиться невидимым. Волшебные создания прибегали к их домику и, не найдя там никого, разочарованные убирались восвояси, а Дедушка Добро и Женеро — оба невидимые и довольные своей проделкой — сидели под старыми липами и от души смеялись над незадачливыми и незваными гостями.
— Ох, что-то мы с вами припозднились сегодня! — бросив взгляд на часы, Жюли покачала головой. — Вам уже пора спать!
— Жюли!.. Но, подожди! Как же так? — девочки тоже не заметили, как пронеслось время, и переполошились, когда Помощница так неожиданно закончила сказку. — А чему ещё Добро учил Женеро? А почему его стали называть Доктор Тондресс? А как?.. А что?.. — посыпались со всех сторон вопросы.
— Девочки, — Жю улыбнулась, составляя опустевшие чашки из-под какао на поднос, — но ведь Дедушка Добро учил его много-много лет, разве всё расскажешь?
— Хоть что-нибудь! — подопечные окружили Помощницу, глядя на неё самыми жалостливыми глазками, на какие только были способны. — Пожа-а-алуйста! Нам ведь интересно!
— Давайте поступим вот как: сейчас вы ложитесь спать, а в следующий раз я расскажу, чему ещё Дедушка Добро научил своего внука, договорились?
— Договори-и-ились, — вздохнули девочки. — Только не забудь! — добавила Сова.
Жюли кивнула и, забрав поднос, вышла из комнаты, а девочки, забравшись под одеяла, уже через минуту крепко спали и видели чудесные лавандовые сны.
Комментарий к Вечер третий. Внук Дедушки Добра
¹Généreux (фр.) — великодушный, бескорыстный, добрый.
========== Вечер четвёртый. Волшебник из древних легенд ==========
— Простите, опоздала! — Малышка Жю вбежала в кабинет Зама, где тот собирался сообщить что-то важное всем Помощникам.
— Не волнуйся, Брюно всё равно ещё не пришёл, — откликнулся Люк, занявший место за столом.
Жю, опустившись на диванчик рядом с Элен, нахмурилась: не бывало ещё случая, чтобы Зам опаздывал на собрания. Не к добру это, ох, не к добру.
Так же, видимо, думали и остальные: приткнувшись по разным углам кабинета, они молчали, и тревожные взгляды ясно давали понять, что мысли их совсем не радостные. Друзья не теряли надежды, что Брюно сообщит им хоть что-то хорошее про Доктора Тондресса, но сказать об этом вслух так никто и не решился, будто боялись навлечь беду этой своей неосторожной надеждой; и от повисшей тишины становилось совсем уж не по себе.
Брюно пришёл через минуту, и Помощники вскочили ему навстречу.
— Ну что? Ты узнал, где Доктор? — Гару так стремительно подбежал к Заму, что едва не снёс его с ног. Тот же только покачал головой, и Гару растерянно и будто бы обиженно посмотрел на него: — Но разве не за этим ты нас позвал? Мы думали…
— Я сегодня побывал в разных местах, — перебил его Зам, — встретился с друзьями Доктора, виделся с Дедушкой Добром. Никто не знает, где он. Никто не видел его уже давно.
Помощники переглянулись.
— Что это значит? — срывающимся голосом спросила Элен.
— Нам пора прекращать сидеть сложа руки, — решительно сказал Зам, и по мановению его руки на столе появилась волшебная карта: — Мы должны отправиться во все концы света на поиски Дока, заглянуть в каждый уголок… Карта нам в этом поможет, она будет изменяться вместе с нашими поисками.
— И люди продолжают звать Доктора Тондресса на помощь, — тихо добавил Патрик, глядя на карту.
Там появлялись города и деревни; там на деревенских лугах паслись коровы и козы под бдительным присмотром своих пастухов; там мчались быстрее ветра дикие лошади в прериях, и их гривы развевались подобно облакам; там бушевал шторм в океане и корабли сражались с гигантскими волнами; там над вершинами высоких гор, раскинув крылья, парил остроглазый орёл — сколько бы ни смотрели Помощники на карту, каждый раз видели всё больше и больше.
— И люди продолжают звать Доктора, — откликнулся Брюно, проводя рукой по короткому ёжику волос. — У нас много работы, друзья мои: мы с вами будем искать Доктора Тондресса и отвечать на зов тех, кто нуждается в помощи. Даже если что-то не будет получаться, мы поддержим друг друга и продолжим делать всё, что в наших силах.