Читаем Сказки Малышки Жюли (СИ) полностью

¹По мотивам песни “Le Bébé Dragon” (Daniel Lavoie, альбом “Le Bébé Dragon”)

Авт. Mr.Sharfick

Полная версия песенки будет опубликована когда-нибудь потом =)

========== Вечер шестнадцатый. Сказка об истинном богатстве ==========

— Ну, Доктор! Ну, учудил! Всех перепугал! — возмущалась Старшая Помощница, сидя рядом с ним на кровати в боксе.

Вокруг стояли остальные Помощники, возмущённые ничуть не меньше. Доктор Тондресс в своей красной пижаме с котятами обнимал подушку и строил недовольные гримасы. Шёлковые котята подражали своему хозяину и демонстративно отворачивались от Помощников, всем своим видом показывая, что полностью солидарны с Доктором.

— Вот-вот! Чуть до инфаркта нас не довел! — по привычке бухтел Зам. Доктор в ответ показал ему язык и накуксился.

— Да что вы за мной бегаете? Я не беспомощный ребёнок и не лежу тут при смерти, чтобы вокруг творить столько шума, сколько творите вы! — не выдержал он в конце концов. — Отстаньте от меня! — отбивался Док от Помощников, когда те попытались уложить его на кровать и укутать одеялом. — А ну, брысь отсюда! — он махнул рукой, и Помощники растворились в воздухе. — Фу-у-ух! Наконец-то! — Доктор, насвистывая, открыл окно, забрался в тапочках на подоконник и стал греться на солнышке. Вышитые котята, следуя его примеру, подставили свои мордочки солнышку и изредка мяукали, мол, не обижайся, Доктор Тондресс, на своих друзей, они желают тебе добра, но слишком уж усердно.

Тем временем Помощники, оказавшиеся в коридоре, кипели и фырчали на Доктора. Элен подёргала ручку двери в бокс, но она оказалась запертой.

— Вот ведь! Мы тут с ног сбились, чуть не поседели все, а он! — от возмущения Гару порой взлетал к потолку, а Люк ловил его за ноги и возвращал на пол.

На шум из палаты повыглядывали девочки.

— Что у вас случилось? — хором спросили они. К ним тут же кинулась Жюли, которая завела всех обратно. — Жюли, расскажи, что стряслось? Что-то с Доктором? — волновались они.

Жюли вздохнула:

— Да нет, все нормально. Просто Доктор заставил нас немного поволноваться… Ну, да ладно, расскажу вам с самого начала.

Доктор Тондресс сидел на радуге, болтал ногами и щурился на слепящее солнце. Он только что сбежал из «Приюта», ловко обдурив бдительных Помощников, и теперь сидел в красной пижаме и тапочках, смотрел на порхающих вокруг бабочек, улыбаясь и периодически убирая непослушную седую прядь со лба. Котята на его пижаме гонялись за бабочками, но, разумеется, поймать их никак не могли, потому раздосадованно мяукали, а бабочки, как назло, кружились совсем близко и дразнили их своими яркими крылышками.

— Здравствуй, Док! — услышал он, но, оглядевшись кругом, так никого и не увидел. — Я здесь, внизу!

Доктор Тондресс опустил глаза и увидел на земле лепрекона — ирландского гнома, своего давнего знакомого. Он был одет в традиционный зелёный костюм, остроконечную шляпу, голубые чулки и высокие башмаки с золотыми пряжками. Он опирался на тросточку с медным набалдашником и покусывал кончик курительной трубки, с которой почти никогда не расставался.

— О, Микки, дружище! — обрадовался Доктор Тондресс и чуть не упал с радуги. — Отлично выглядишь!

— Спасибо, ты тоже! Пижама весьма нарядна, — хмыкнул гном, с лёгкостью запрыгивая на радугу и усаживаясь рядом с Доком. Тот смутился, и котята тут же закрыли лапками свои мордочки. — Ну, не будем об этом! Я тут по делу!

— Что случилось? — напрягся Доктор Тондресс, отгоняя от себя бабочку, которая так и норовила сесть к нему на нос.

— Посмотри-ка! — лепрекон провел тростью в воздухе, и Док увидел симпатичного юношу — тот, насвистывая, шёл по дороге, засунув руки в карманы.

— Кто это? — Доктор в задумчивости потер бровь.

— Его зовут Вик, — сказал Микки. — Он младший сын в семье одного ирландского башмачника. Весёлый и трудолюбивый паренёк, любимчик родителей. У него и подружка есть, гляди.

Он снова провёл тростью по воздуху, и картинка сменилась: появилась невысокая очаровательная девушка с длинными вьющимися волосами, румянцем на щеках и звонким смехом. Они с Виком встретились и обнялись, потом вприпрыжку пустились бежать по дороге, держась за руки.

— Зачем ты мне их показал, Микки? По-моему, тут всё вполне ясно: у них любовь! — улыбнулся Доктор, смирившись с бабочкой на своём носу.

— Это было несколько месяцев назад. Сейчас многое изменилось, — вздохнул лепрекон. — Недавно он случайно поймал меня. Я, как обычно, начал сулить ему богатства за своё освобождение. В какой-то момент он моргнул, и я, воспользовавшись этим, ускользнул. Но с той поры Вик стал просто одержим поиском золотого клада. Он бросил свою семью, любимую, друзей и теперь ходит и ищет конец радуги! Эти глупые, глупые люди! Ты должен мне помочь, Док! — умоляюще попросил его гном.

— Но как? Это ведь лепреконы заведуют золотом, а не я! — удивленно поднял бровь Доктор.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вдовье счастье
Вдовье счастье

Вчера я носила роскошные платья, сегодня — траур. Вчера я блистала при дворе, сегодня я — всеми гонимая мать четверых малышей и с ужасом смотрю на долговые расписки. Вчера мной любовались, сегодня травят, и участь моя и детей предрешена.Сегодня я — безропотно сносящая грязные слухи, беззаветно влюбленная в покойного мужа нищенка. Но еще вчера я была той, кто однажды поднялся из безнадеги, и мне не нравятся ни долги, ни сплетни, ни муж, ни лживые кавалеры, ни змеи в шуршащих платьях, и вас удивит, господа, перемена в характере робкой пташки.Зрелая, умная, расчетливая героиня в теле многодетной фиалочки в долгах и шелках. Подгоревшая сторона французских булок, альтернативная Россия, друзья и враги, магия, быт, прогрессорство и расследование.

Даниэль Брэйн

Попаданцы / Магический реализм / Самиздат, сетевая литература