Читаем Сказки Малышки Жюли полностью

Доктор схватился за голову и попытался сбежать, но Брюно уже крепко держал его за локоть.

— Ладно, ладно! — вздохнул Доктор Тондресс. — Подчиняюсь грубой силе, — и Доктор взобрался на пегаса, хмуря брови и смешно морща нос.

Помощники поспешили вернуть Доктора домой, хорошенько следя, чтобы по пути он снова не выкинул какую-нибудь шутку.

— Вы за него испугались, да? — спросила Сова.

— Конечно! Только представьте: мы заходим в комнату, а Доктора и след простыл! Чуть сердце не остановилось. Пытаемся с ним мысленно связаться, а он отшучивается: «Доктор Тондресс временно не доступен, попробуйте позвать его позднее!»

Девочки расхохотались, одновременно восхищаясь хитрой ребячливостью Доктора и представляя возмущённые лица его Помощников.

— Но как вы его нашли? — спросила Дракоша, с трудом успокаиваясь и стирая выступившие от смеха слёзы.

— Бабочки рассказали, — Жю улыбнулась.

— Бабочки? — девчонки недоверчиво переглянулись. — Разве бабочки умеют говорить?

— Да будет вам известно, что нет в мире больших болтушек, чем эти ваши бабочки! — будто бы возмущённо упёрла руки в бока Жюли. — Порой как налетят в сад, как начнут болтать о всякой чепухе — Патрик за ними весь день с сачком гоняется!

Новый взрыв хохота распахнул окна в сад, согнав с яблони воробьиную стаю.

Вечер семнадцатый. Сказка о Сове и книжных героях

Этим вечером Жюли пришла в палату довольно поздно, но девочки не спали: как можно уснуть без сказок, главными героинями которых теперь были они сами?

— Как Доктор? Больше не сбегал? — хихикнула Кло, когда девочки расселись по кроватям.

— Элен и Брюно тщательно следят за его самочувствием, — улыбнулась Жюли. — И все мы надеемся, что наш Док совсем скоро будет полностью здоров! А пока, сказка?

— Сказка! — Дракошка радостно кувыркнулась и нырнула под одеяло. — Про Сову!

Так как Совушка возражать не стала, Жюли начала свой рассказ.

Через пару дней после появления в «Приюте» Джулай Доктор Тондресс позвал к себе Гару. Тот, создавая жуткий сквозняк, влетел в кабинет через окно и плюхнулся в кресло прямо напротив Доктора. Док поёжился и, глядя, как перья исчезают с ушей Помощника и крылья превращаются в руки, закутался в клетчатый шарф.

— Сколько лет тебе, а всё хулиганишь, — вздохнул он. — Когда уже за ум возьмёшься?

— А сколько лет? — удивился наш гарусси. — Шестнадцать ведь всего!

Доктор хмыкнул. Вот уже много лет Гару именно так и отвечал: шестнадцать, и всё тут. Впрочем, Доктор Тондресс отчитывал его лишь для виду: ребячество и дух детства нравились ему в Помощниках едва ли не сильнее прочих качеств. В противном случае Гару никогда бы не осмелился вести себя так в присутствии учителя. Доктор Тондресс тоже знал, что Гару ребячится и дурачится только тогда, когда это уместно, и становится собранным, серьёзным и ответственным, когда того требует долг Помощника.

— У меня к тебе важное поручение! — сказал Доктор гарусси, и тот с готовностью кивнул. — Седлай пегаса и срочно лети по этому адресу! — Док протянул ему бумажку, на которой витиеватым почерком значились город, улица и номер дома.

— А что там? — полюбопытствовал Помощник.

— Там девочка, которой нужна помощь, — ответил Доктор. — Полетишь без меня — в конце концов, пора и вам понемногу осваивать эту работу, — и привезёшь её сюда.

— Понятно, — Гару кивнул. — Но зачем мне пегас? Я и без пегаса справлюсь, — гарусси помахал руками.

Доктор Тондресс сразу же представил, как простые люди, увидев в небе крылатого человека, тычут пальцами, ахают и охают, а потом сочиняют и пересказывают друг другу всевозможные небылицы. Он пару раз моргнул, прогоняя возникшую перед глазами картину, и улыбнулся.

— И как ты собрался переносить сюда бедную девочку? Руки-то у тебя, — Док тоже помахал руками, передразнивая Помощника, — будут заняты. Не на спине же… К тому же, тебя непременно заметят и, чего доброго, поймают — ты-то, в отличие от пегаса, невидимым быть не умеешь. Всё, ступай, мы и так заболтались, не будем больше зря терять время. Да, и захвати плащ — там, куда ты отправишься, холодно и дождливо.

Гарусси снова кивнул и ласточкой прыгнул в окно: да, в большой мир самому лететь нельзя, но до пегасни-то — можно!

* * *

Дадим время Гару оседлать пегаса и отправиться в путь и расскажем про девочку, к которой спешил наш Помощник — про Сову.

Она всегда была натурой творческой и очень увлекающейся: даже маме было не под силу угадать, что или кто заинтересует её дочку завтра. Девочка то смотрела мультсериалы о волшебных мирах, то с головой погружалась в исследование динозавров, то вдруг интересовалась минералами и украшениями из настоящего камня. Если вчера ей было интересно рисовать пейзажи, то сегодня она могла заняться макраме, а завтра — изучать повадки сов. За любовь к этим птицам её и прозвали Совушкой, вот только увлечение быстро прошло, а прозвище так и осталось.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Изгнание
Изгнание

Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени - первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах - ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск... тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания... до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Перевод группы ˜"*°•† Мир фэнтези †•°*"˜ Переводы книг http://vk.com/club43447162.

Шеннон Мессенджер

Мифологическое фэнтези