Читаем Сказки мегаполиса полностью

— А ты уверен, что она сработает? — Верховский критически осмотрел установку.

— Попробуем? — Андрей потянулся к рубильнику.

— Не гони, — остановил Верховский. — Уточним: что она может?

— «Щука»?.. Все!

— Хм!.. Стоим на пороге изобилия?

— Страшно, аж жуть! Ну?.. Бог не выдаст, свинья не съест. Врубаю… Нажимаю клавишу «ХОЧУ»… Кстати, ты завтракал?

— Какое! Побриться едва успел.

— Произношу формулу материализации: «По щучьему велению, по моему хотению, подай на стол яичницу с кофе!».

Шмяк!.. На столешнице, прямо на разбросанных чертежах в буроватой луже плавала подрумяненная по краям глазунья. От нее сильно несло кофе, и шел густой пар. Верховский брезгливо приподнял ее двумя пальцами, опустил и вытащил носовой платок.

— Та-ак, — потянул он. — Как же это понимать?

— По-моему, нормальная глазунья из четырех яиц… С кофе, — рассеянно проговорил Андрей. — Ясно! Некорректно сформулирована задача, попробуем иначе…

— Стой, а сие куда? — Верховский кивнул в сторону «шедевра». — Или будем их плодить?

— А, ерунда! Вот кнопка «НЕ ХОЧУ», нажимаю — и заказ уничтожается.

Кулинарный монстр исчез, прихватив пару прилипших к нему чертежей.

— Черт, схему модуля конгруэнтных преобразований слопала!

— Похоже, «щука» ликвидирует заодно все, что соприкасается с ее дарами. С учетом сопоставимости масс, разумеется, — резюмировал Верховский. — Это надо учесть. Давай так: начнем с простого. — Он сгреб все бумаги со стола на кресло. — «По щучьему велению, по моему хотению, подай мне стакан с питьевой водой!»

Невольный возглас изумления вырвался у испытателей: рука Верховского крепко сжимала граненый стакан с прозрачной жидкостью. Он с опаской втянул воздух.

— Ну, и чем пахнет? — нетерпеливо спросил Андрей, пытаясь завладеть стаканом и попробовать содержимое на язык.

— Запаха нет, но пахнет все это очень скверно. Вот что, давай котяру.

— Зачем? — Андрей заподозрил неладное.

— Макс! — крикнул Верховский и распахнул двери. Дважды приглашать не пришлось. Кот неслышно скользнул в комнату и умненько, лапка к лапке, уселся перед Верховским. Макс умел пустить пыль в глаза, когда хотел.

— А вот это не надо! — догадался Андрей, отнимая стакан. — Макс не подопытный кролик, а голубой шартрез, редкая порода! И вообще, полноправный член… Да мне Алька!..

— Вот чудило! — усмехнулся Верховский. — У всех животных — интуиция, инстинкт, нюх!.. Несвежее или нечто подозрительное ни есть, ни пить не будут.

— Здесь ты прав, — успокоился Андрей. — Нюх у него и впрямь сумасшедший. Алька только к подъезду подходит, а он, чмо лохматое, уже знает, что в сумке. Если рыба — сидит спокойно, если мясо — берегись! — дверь когтями дерет, рычит, что твой тигр…

— Так за чем дело встало? Дай ему утолить жажду: плесни водички из стакана.

— Какую жажду? Он со вчерашнего дня не жрал ничего! Уж ежели угощать… — Андрей водрузил на голову нечто среднее между мотоциклетным шлемом и шлемом космонавта со странными сетчатыми крылышками по бокам. — Гулять, так гулять, — сказал он и закрыл глаза.

Вдруг что-то тяжко бухнулось на пол в кухне, и в то же мгновение Макс косматой кометой вылетел из комнаты. Вальяжный Верховский, проявив несвойственное ему проворство, последовал за котом.

— Сработало, — устало произнес Андрей и вытер со лба пот, двигаться не было сил.

— Должен тебя разочаровать, — появился в дверях Верховский. — В мышеловку попалась мышь. Всего-навсего. И Максимилиан ее, конечно, оприходовал.

Словно в подтверждение его слов из кухни донеслось такое свирепое урчание и шипение, что сомневаться не приходилось: пиршество в разгаре.

— Причем тут мышеловка?.. — Андрей несколько растерянно, посмотрел на приятеля. — Понимаешь… Я сейчас мысленно произнес формулу материализации и представил мышку. Мысленно!

Они уставились друг на друга, пытаясь осознать происшедшее.

— Это надо перекурить, — Верховский дрожащими пальцами попытался набить трубку.

— Значит, «щука» читает мысли?!.. Севка! Грандиозно!.. Это значит, не нужен: «а» — словесный приказ, «б» — переводчик… «Щука» поймет любого, лишь бы этот любой обладал ярким воображением. Языкового барьера нет! И в нашей многонациональной стране…

— Притормози, — мрачно перебил Верховский. — Какой радиус действия «щуки»?

— Ну… примерно сотня-другая метров. Но дальность — не проблема! Это вопрос технический, ведь в принципе задача решена!

— Ясно. А источник?..

— Не понял.

— Чтобы что-то где-то взять, нужно, чтобы это «что-то» там лежало. Соображаешь?.. Стакан с водой, предположим, исчез с твоего кухонного стола. Яичница с кофе экспроприированы у соседа. Мышка — из ближайшего подвала… Какая программа реализуется: производителя или банального доставалы?

Ответить Андрей не успел: в прихожей заливистой трелью зашелся звонок. Явился Витька Сом.

— Привет, гений! — Он был под хмельком, и от него пахло дымком и шашлыками. — А я шел мимо, дай, думаю, зайду… — Витька скинул с плеча объемистую сумку. — Держи, Эдисон. У тещи на складе ревизовал. Время — деньги, замечу в скобках, а твое — в инвалюте. Правильно говорю? — И он загоготал, очень довольный собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги