Читаем Сказки народов Бирмы полностью

Сначала он отправился на реку. Но там рыбаки лонили рыбу, и раб побоялся, что они услышат и донесут на него королю. Тогда он пошел на кладбище. Однако и там раб не решился крикнуть о своей тайве: ведь на кладбище бывают воры-гробокопатели, подумал он, и через них все станет известно королю — не сносить тогда рабу головы.

В конце концов раб забрался в глухую лесную чащу, где далеко вокруг не было ни одного человека. Там он засунул голову в дупло большого дерева и, радостный, прокричал дважды: «Наш король наелся жмыха! Наш король наелся жмыха!»

Вскоре после этого он спокойно умер.

Однажды в королевском дворце обнаружили, что старый большой барабан прохудился н утратил звонкость. Тогда король повелел изготовить новый барабан.

Королевские мастера отправились в лес искать подходящее дерево, чтобы сделать новый барабан. Случайно им попалось как раз то дерево, в дупло которого раб прокричал свою тайну. Дерево понравилось мастерам, они срубили и доставила его во дворец.

Когда дерево разрубили на части и сделали из него красивый барабан, король, его советники и придворные остались очень довольны. Назначили день, когда должна была состояться торжественная церемония — первый удар в новый барабан.

На празднество собралось множество людей отовсюду. И вот один из придворных вышел вперед и первый раз ударил в новый главный барабан короля. Но чудо: вместо того чтобы, как обычно, отозваться низким гулом «дейн, дейн», барабан пророкотал: «Наш король наелся жмыха! Наш король наелся жмыха!»

Вся толпа, собравшаяся па празднество, разразилась громким хохотом, а король не знал, куда деваться от стыда.

С тех пор и стали говорить: «Раб смолчит — барабан выдаст».

101. Решение мудреца

Перевод В. Касевича


В одной стране сдружились двое юношей — принц, сын короля, и сын первого королевского советника. Каждый день они вместе ходили к мудрецу учителю и вместе играли. Вместе съедали и моун, который им давали на завтрак.

Однажды они играли под деревом неподалеку от дома мудреца, их учителя. Но вот они устали и проголодались. Вынули завтраки, что им дали с собой, и собрались поесть. У сына советника с собой было пять кусочков моуна, а у королевского сына только три. Друзья никогда не считали, сколько у кого еды. а всегда все делили поровну. Они уже собрались есть, как к ним подошел старичок странник. Шел он издалека и был очень голоден.

— Милые дети! — обратился к ним старичок, — дедушка издалека идет и два дня уже ничего не ел. Уделите, сыночки, немного моуна, а я вам заплачу.

— Иди, поешь, дедушка, — сказал в ответ сын советника. — У нас здесь восемь кусочков, на всех и разделим.

Друзья сорвали с дерева три листа, разложили их на земле, а потом каждый кусочек разделили на три части и всем троим поровну положили на листья их доли.

Старик поел и снова собрался в путь. Перед тем как уйти, он вынул из сумки восемь золотых монеток и дал их детям.

Стали друзья делить монеты. Принц говорит:

— Давай разделим поровну!

А сын советника не соглашается: требует себе пять монет, а королевскому сыну хочет дать только три. Никак разделить не могут. Дело дошло уже до ссоры, когда к ним подошел мудрец, их учитель.

Он спросил друзей, в чем дело, и сын советника стал рассказывать все по порядку: как они проголодались и решили позавтракать, как было у него пять кусочков моуна, а у принца — только три, как подошел к ним старичок странник и попросил поделиться с ним, а они разломили каждый кусочек на три части и разделили поровну и в конце концов подучили от дедушки восемь золотых монет. Рассказал и о том, как он хотел получить пять монет, а королевскому сыну оставить три и как принц не согласился с ним — вот и вышел у них спор.

Учитель рассердился и сказал:

— Нехорошо! Разве из-за таких пустяков ссорятся? Ну, да ладно! Разделю я вам до справедливости.

Учитель из восьми золотых монет семь отдал сыну советника в только одну — королевскому сыну.

Совсем не понравилось принцу, что он получил всего лишь одну монету.

— Это несправедливо, учитель, — с обидой сказал он, — что сыну советника достается целых семь монет, а мне только одна!

Учитель долго смеялся, а потом сказал:

— Хорошо, дитя мое. Если ты недоволен моим решением я объясню все, чтобы вы оба поняли. Слушайте меня внимательно. У сына советника сначала было пять кусочков моуна, а у принца — только три. Когда вы каждый кусочек разломали иа три части, то всего получилось двадцать четыре части. Эти двадцать четыре части вы разделили поровну иа троих — и на одного пришлось восемь частей. Старичок странник, которого вы накормили, не случайно дал вам восемь золотых монеток: он дал по монете за каждый кусочек, что получил от вас.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира