Сисильхан позавидовал брату. Он подумал: «Я в лес не хожу, мне такой жены не найти. А брату досталась красавица!..» И задумал он забрать себе красивую жену брата. В тот же день послал сестру Сирим к Эмемкуту:
— Пойди скажи брату, что я зову его в лес на медведя. Завтра с утра и пойдём.
Сирим пришла к брату.
— Эмемкут, тебя Сисильхан зовёт в лес на медведя. Пойдёшь?
— Пойду, — отвечает удалой Эмемкут.
Утром они пошли в лес. Пришли к медвежьей берлоге. Сисильхан говорит:
— Загляни туда, брат, посмотри: есть ли там медведи?
Эмемкут заглянул. Сисильхан сзади сильно его толкнул. Эмемкут упал в берлогу, а Сисильхан побежал домой.
Медведи хорошо приняли Эмемкута. Медведица сказала:
— Не трогайте этого человека. Брат хотел погубить его из-за красивой жены. Накормите человека мясом, дайте мясо с собой и отпустите.
Медведи накормили Эмемкута варёным мясом, дали мяса с собой и отпустили.
Сисильхан прибежал домой и сразу послал сестру Сирим к красавице, жене Эмемкута.
— Пойди скажи ей, что мы с Эмемкутом ходили на охоту. А он, бедняга, свалился прямо в медвежью берлогу. Медведи его разорвали. Скажи, что теперь я буду её мужем, пусть она идёт ко мне.
Сирим пришла в дом Эмемкута, кричит:
— Эй, Иянамльцах, иди к Сисильхану, теперь он — твой муж. А Эмемкут погиб, его медведи разорвали.
Красавица говорит:
— Никуда я не пойду от моего мужа.
Сирим смотрит, а Эмемкут-то дома! Сирим хотела убежать, а красавица говорит:
— Подожди, Сирим, не уходи, мяса поешь. Вон Эмемкут сколько мяса принёс!
Сирим очень любила поесть. Села, начала есть. Долго ела, много съела. Тяжело ей стало. Встала и ушла. Сисильхан её заждался.
— Что там случилось? — спрашивает.
— Эмемкут вернулся, — отвечает Сирим.
— Этот Эмемкут, наверное, бессмертный, — сказал Сисильхан.
Назавтра он опять послал сестру Сирим к брату.
— Пойди скажи, что я зову его на охоту к волчьему логову. Спроси: пойдёт ли?
Сирим пришла к брату:
— Эмемкут, тебя Сисильхан зовёт к волчьему логову. Пойдёшь?
— Пойду, — отвечает удалой Эмемкут.
Они пришли к волчьему логову. Сисильхан говорит:
— Если ты храбрый, загляни туда, посмотри, есть ли там волки.
Эмемкут заглянул. Сисильхан столкнул его в волчье логово. А сам побежал домой.
Волки хорошо приняли Эмемкута. Волчица сказала:
— Не обижайте человека. Брат хотел погубить его из-за красивой жены. Накормите человека мясом, дайте мяса с собой и отпустите.
Волки накормили Эмемкута варёным мясом, дали мяса с собой и отпустили.
Сисильхан прибежал домой и послал сестру к красавице.
— Пойди позови её, уж теперь-то Эмемкут не вернётся. Он упал в волчье логово.
Сирим пришла в дом Эмемкута, кричит:
— Эй, Иянамльцах, иди к Сисильхану, теперь он твой муж. А Эмемкут не вернётся, он упал в волчье логово.
Глядь, а Эмемкут дома сидит, живёхонек, улыбается! Сирим хотела уйти, а он говорит:
— Подожди, Сирим, мяса поешь. Мясо уже сварилось.
Сирим села. Наелась. Домой пошла. Сисильхан сердится:
— Что так долго? Где Иянамльцах, где красавица?
Сирим отвечает:
— Эмемкут вернулся. Мы мясо ели.
— Неужели Эмемкут и вправду бессмертный? — сказал Сисильхан.
Назавтра он снова послал сестру Сирим к брату.
— Пойди скажи, я зову его к проруби ловить гольцов.[120]
Сирим пришла к брату.
— Эмемкут, тебя Сисильхан зовёт к проруби ловить гольцов. Пойдёшь?
— Пойду! — отвечает бесстрашный Эмемкут.
Они поехали к реке. Подошли к проруби. Эмемкут заглянул в прорубь, а Сисильхан столкнул его в воду. Эмемкут пошёл ко дну, а Сисильхан побежал домой. «Наконец я от него избавился, — думал по дороге Сисильхан. — Наконец красавица будет моей!»
Гольцы хорошо приняли Эмемкута. Жареной рыбой накормили. Говорят ему:
— Оставайся жить с нами.
— Нет, — говорит Эмемкут, — мне на землю надо, меня жена ждёт.
Гольцы помогли ему выбраться наверх. Дали с собой много рыбы. Силач Эмемкут еле-еле её до дому дотащил.
Сисильхан в это время послал Сирим за красавицей.
— Скажи ей: теперь уж Эмемкут погиб, теперь ей ждать некого.
Сирим пришла в дом Эмемкута, кричит:
— Иди к моему брату, иди к Сисильхану, теперь уж тебе ждать некого!
Глядь, а Эмемкут опять дома. Сидит, улыбается, рыбы поесть приглашает!
— Сейчас нам жена поджарит рыбы, садись, не спеши, сестра!
Сирим хотела отказаться, но не смогла: такая крупная и жирная рыба, и так много! Красавица поджарила рыбу. Сели есть. Сирим наелась, пошла домой.
— Где ты пропадаешь? — сердится Сисильхан. — Где красавица?
Сирим отвечает:
— Эмемкут вернулся. Много рыбы принёс. Мы жирную рыбу ели.
— Что болтаешь? Я сам видел, как он утонул! — кричит Сисильхан.
— Не веришь — пойди. И тебе рыбы дадут, — говорит Сирим.
— Да, этот Эмемкут и вправду бессмертен, — тихо сказал Сисильхан. — И всё-таки я от него избавлюсь! Пойдём, сестра, в лес. Выкопаем там яму-пропасть. Пусть он в этой яме живёт вечно!