— Пусть его железное тело превратится в железные вещи, нужные людям. Пусть голова станет чайником, руки-ноги — ружьями. Пусть туловище, его превратится в ножи, а мозги — в бусы.
И море выбросило на берег вещи, нужные людям.
В то время мальчик Итчим, племянник ворона Кукки, пришёл к своему другу и говорит:
— Пойдём походим по берегу моря, может, что нибудь найдём.
Друг говорит:
— У бабушки спрошусь.
Пришёл к бабушке, говорит:
— Разреши пойти с Итчимом. Он зовёт на берег моря, поискать там чего-нибудь.
Бабушка говорит:
— Не разрешаю. Это не мужское дело — ходить по берегу моря, собирать, что оно выбросит. Мужское дело — охота.
Итчим ушёл один. Идёт по берегу моря — и вдруг видит складной нож. А потом чайник. А потом ружья, бусы, скребки, ножи, наконечники для стрел, гарпунов! Чего только не получилось из железного чудища! Много добра подобрал Итчим. Еле-еле до дому мешок дотащил. Кричит:
— Сёстры Илынау и Кайклюканау! Выходите, возьмите мой мешок!
Сёстры вышли, спрашивают:
— Почему твой мешок, как железо, гремит?
Итчим говорит:
— Я на берег моря ходил, железные вещи собрал. Богатым стал. Ещё пойду, ещё найду. Ещё железа принесу. Только сначала двоюродному брату Ауппали складной нож подарю.
Он снова пошёл на берег и снова принёс много железных вещей. Пришёл к нему друг, которого он звал на берег, и ему Итчим подарил складной нож. Тот прибежал домой, показывает бабушке нож:
— Смотри, что Итчим, мой друг, на берегу моря нашёл. Богатым стал.
Бабушка не поверила. Мальчик снова пришёл к Итчиму. А там сёстры Илынау и Кайклюканау примеряют бусы. Да, хорошие вещи принёс с берега моря Итчим!
ЛИСА ЧАЧУЧАНАВУТ И ВОРОН КУККИ
Лиса Чачучанавут была ленивой, на охоту ходить не любила. Поэтому была бедной, жила плохо, дети её, Имынна и Лымнойныткын, голодали. Однажды лиса говорит дочери:
— Имынна, дай-ка мне старую рыболовную сеть, я пойду обману ворона Кукки, утащу у него какой-нибудь еды.
Дочь Имынна говорит:
— Нельзя обманывать, надо добывать еду честно, своим трудом, как все другие.
Лиса смеётся:
— Я не хочу, как другие. Я хитростью проживу. Глупому ворону скажу: «Я замуж вышла, богато жить стала».
Взяла она старую сеть, в мешок её затолкала, дождалась, когда стемнело, и пошла к ворону Кукки. Подошла к его дому. Взяла выбивалку, торбаса от снега отряхивает. Да так выбивает торбаса, будто она не одна, а двое их пришло. Чу-чу-чу-чу! — стучит выбивалкой по торбасам. Ворон услышал, к дверям подошёл, спрашивает:
— Кто пришёл?
— Это мы с мужем пришли.
— Ого! — говорит Кукки. — Наша двоюродная сестрица наконец замуж вышла! Покажи мужа!
Лиса говорит:
— Войти с ним могу, а показать его не могу. Мой муле не выносит света. Предки его жили в темноте. И он привык к темноте. При свете ничего не видит, как слепой.
Ворон Кукки говорит:
— Подождите, скажу, чтобы погасили светильники. — Он крикнул дочерям: — Илынау, Чнилнаккут, погасите светильники!
Стало совсем темно. Лиса вошла. Мити, жена ворона, говорит:
— Проходите, гости, садитесь, сейчас я вас угощу.
Она ведь думает, что их двое вошло. Лиса говорит:
— Вот мой муж, Кымывалтын. Я вышла замуж за ночного жителя. Он очень богатый. У него много оленей, два стада! Я вам в мешке принесла оленьи шкуры. Вот мешок. — И лиса отдала Кукки мешок со старой сетью.
Ворон потрогал мешок — что-то в нём мягкое. Обрадовался ворон: «Какое богатство! Есть у нас теперь шкуры на одежду!»
Мити, жена ворона Кукки, поставила перед лисой много мяса и жира. Лиса не ест, всё тихонько в мешок складывает. Сложила и говорит:
— Ох и наелись мы! Спасибо! — Потом другим голосом говорит, будто это говорит её муж. — Вкусный жир, спасибо!
— Ешьте ещё! — говорит Мити.
Лиса говорит:
— А нет ли у вас яичной колбасы?
Ворон Кукки говорит:
— Мити, сходи в кладовку, посмотри, нет ли яичной колбасы.
Мити принесла колбасу. Кукки старается лисе угодить, говорит:
— Я сам вам нарежу этой колбасы.
А лиса всё в мешок складывает. Да на два голоса разговаривает. То за себя говорит, то за мужа. Сын ворона Ауппали слушает, удивляется, а потом тихонько говорит ворону-отцу:
— Лиса ведь обманывает нас. Она одна к нам пришла. Она одна на два голоса говорит.
Лиса всё это слышит и кричит:
— Что там мальчишка шепчет?
Кукки рассердился:
— Мальчишка, замолчи! Не лезь во взрослые разговоры, во взрослые дела!
Лиса говорит:
— О-о, как мы наелись! Нам пора…
Кукки спрашивает:
— Уже уходите?
Лиса говорит:
— Да, надо уходить. У мужа олени очень пугливые. Как бы не убежали! — А потом чужим голосом, будто бы голосом мужа, добавляет: — Да, мои олени пугливые. Только ко мне привыкли. Только меня признают, только меня слушают.
— Ну тогда не буду вас провожать, — говорит ворон.
— Не надо, не надо, не провожай, не выходи, — говорит лиса, — мы сами управимся.
Пошла лиса с мешком да ещё в кладовку завернула, всё, что там было, подобрала и побежала к дому. Сын ворона Ауппали говорит:
— Ох, отец, ох, мать, обманула вас лиса. Одна ведь приходила, никакого мужа Кымывалтына у неё нет.
Кукки говорит:
— Не твоё дело отца с матерью учить! Твоё дело помалкивать!