Читаем Сказки народов Северного Кавказа полностью

Больше всего на свете захотелось хану найти хозяйку этого башмачка. Полюбил он её с первого взгляда.

Многим красивым девушкам той страны примерял хан башмачок, но никому он не пришелся впору.

Наконец приехал хан со своими слугами в то селение, где жила мачеха с дочерью и падчерицей… Побывал он во всех домах. Дошла очередь и до мачехиного дома. Только вошел юноша в дом, как увидел девушку, которую так долго искал… Надел он ей на ногу башмачок. Башмачок пришелся как раз впору.

Обрадовался хан, попросил мачеху отдать ему девушку в жены.

Затаила хитрая женщина свою зависть и злобу, сделала вид, что с радостью соглашается.

— Прошу вас, высокий гость, — сказала она с поклоном, — возвращайтесь в дом вашего отца! Мне ведь надо хорошенько снарядить невесту, а потом я сама привезу ее к вам.

Так и сделали… Откуда же мог юноша знать о ее черных думах? Уехал хан со своей свитой, а мачеха стала хлопотать, будто бы собирать падчерицу в дорогу.

Вот наконец отправились они в путь. Мачеха велела девушке завязать в узелок золотые башмачки, а с собой она ничего не взяла, только кусок соленого хлеба.

Дорога была дальняя, места пустынные, а день знойный. Девушка утомилась и захотела есть.

— Дай мне поесть, матушка! — сказала она.

— У меня нет ничего, кроме хлеба, — ответила мачеха и дала ей соленую корку.

Съела девушка соленый хлеб. Начала мучить ее жажда.

— Ох, как хочется пить! Хоть бы глоточек воды, матушка!

— Потерпи, — ответила мачеха, — скоро будет колодец с чистой, прохладной водой. Тогда напьешься вдоволь.

Колодец и впрямь был неподалеку. Положила девушка наземь свой узелок с золотыми башмачками, побежала напиться. Но едва нагнулась она над колодцем, как злая мачеха подкралась сзади и столкнула ее в воду.

Схватила мачеха башмачки и побежала домой. Нарядила она свою дочь в самое лучшее платье, закрыла ей лицо шелковым покрывалом, посадила на белую лошадь и повезла к молодому хану.

Приняли их в ханском дворце с почетом, справили пышную свадьбу. А когда кончился пир, откинул новобрачный покрывало с лица молодой жены и увидел ее бородавки. Только делать было уже нечего: свадьба-то была сыграна!

— Это не моя любимая! — воскликнул хан в отчаянии. — Меня обманули!

— Это твои собственные глаза обманывают тебя, уважаемый зять! — закричала мачеха. — у меня только одна эта красавица дочь и есть. А если ты сомневаешься, вот башмаки с ее портретами. Смотри.

Смутился молодой хан. «Может, тут колдовство? Может, и впрямь глаза меня обманывают?» — подумал он.

А пока во дворце свадьбу справляли, к тому колодцу, куда бросила мачеха свою падчерицу, подошли купцы с караванами. Остановились они у колодца отдохнуть.

Опустил один из них в колодец кувшин на длинной веревке и стал тянуть. Но кувшин оказался таким тяжелым, что одному не вытянуть… Кликнул купец на помощь товарищей, и вытащили они вместе с кувшином девушку.

Поблагодарила девушка купцов и попросила их:

— Когда я выскажу вслух свое желание, ответьте мне, добрые люди: «Да сбудется!..»

Купцы охотно обещали выполнить ее просьбу. Девушка крикнула:

— Я хочу стать горлинкой!

— Да сбудется! — ответили купцы и увидели, что девушки нет, — исчезла! Превратилась она в белую горлинку, вспорхнула и улетела.



Подивились купцы такому чуду и пошли дальше своей дорогой, а горлинка прилетела в ханский сад и села на миндальное дерево.

— Садовник, садовник! — заворковала она. — Пусть увянет это дерево, как я увядаю… Передай мой привет молодому хану!

Улетела горлинка, а миндальное дерево тотчас увяло.

С тех пор каждый день на утренней заре прилетала горлинка в сад, каждый раз садилась на новое дерево и ворковала:

— Садовник, садовник! Пусть увянет это дерево, как я увядаю! Передай мой привет молодому хану!

Пришел однажды хан в свой сад и увидел: вянут лучшие деревья — айва и миндаль, инжир и гранат, персики и груши…

Разгневался он на садовника:

— Ты совсем запустил мой сад, бессовестный человек! Пропадают лучшие деревья!

— Помилуй, хан! — взмолился садовник. — Нет тут моей вины. Каждое утро прилетает в сад горлинка, выбирает самое лучшее дерево и садится на него. И только она проворкует: «Пусть увянет это дерево, как я увядаю! Передай мой привет молодому хану!» — дерево начинает сохнуть.

Тогда велел хан поймать горлинку.

Раскинул садовник сети, и на другой день на заре поймал хан белую горлинку. Едва коснулся он ее руками, как превратилась горлинка в красавицу девушку с золотыми косами. Хан сразу узнал в ней свою невесту.

— Значит, вот как обманула меня твоя злая мачеха! — воскликнул хан. — Пойдем же, пойдем во дворец! Там ты расскажешь мне все!

— Сто лет жизни тебе, мой повелитель, — поклонилась девушка. — Но о чем я буду рассказывать? О том, что глаза видели, или о том, что уши слышали?

— Виденное глазом во сто раз ценней, чем слышанное ухом, — ответил молодой хан. — Ты расскажешь о том, что видела и испытала…

— Хорошо, мой повелитель! Но когда я буду рассказывать, пусть слушает меня моя мачеха со своей дочерью. И пока я не кончу, никто не должен выходить из дворца.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Архетип Великой матери с древности и до наших дней. Сборник исследований
Архетип Великой матери с древности и до наших дней. Сборник исследований

Это сборник работ наиболее авторитетных и выдающихся исследователей мифологии и религии древности, с разных сторон изучающих архетип Великой матери. Каждое исследование - это полноценная монография, посвященная конкретной культуре и мифологии, будь то индийская, кельтская, вавилонская или христианская. Отдельное исследование посвящено архетипу Великой матери в наши дни. Все авторы сборника - участники конференции "Эранос", которую организовывали в свое время Карл Густав Юнг и Ольга Фрёбе Каптейн. Эти конференции стали центром интеллектуальной жизни Европы середины двадцатого века и сформировали вектор развития культуры. Представленные в сборнике материалы поистине уникальны, ибо отсутствуют даже на английском языке.

Генрих Циммер , Жан Прилузский , Шарль Виролло

Религиоведение / Мифы. Легенды. Эпос / Образование и наука / Древние книги