Читаем Сказки о странных полностью

Чжэн упал на колени и разрыдался. Это оказалось правдой: его отец был островом, а остров был его отцом. Пещеры – это его нос и рот, земля – кожа, трава – волосы. Золото, заполнившее вырытую Чжэном ямку, было кровью Лю Чжи. Если отец приплыл сюда в поисках лекарства, то он его не нашел. Чжэна охватило отчаяние. Он понял, что надежды больше нет. Неужели его ожидает такая же судьба?

– Это же ужасно! Ужасно!

– Вовсе нет, – слегка обиженным тоном ответил ему отец. – Мне нравится быть островом.

– В самом деле?

– Разумеется, какое-то время я к этому привыкал, но это несоизмеримо лучше, чем быть человеком.

– А что плохого в том, чтобы быть человеком? – в свою очередь обиделся Чжэн.

– Совершенно ничего, – отозвался отец, – если это твое предназначение. Я не был рожден для того, чтобы всегда оставаться человеком, хотя много лет отказывался с этим смириться. Я отчаянно сражался с происходящими со мной переменами. Такие же изменения происходят сейчас и с тобой. Я обращался за помощью к врачам, а когда понял, что это бесполезно, стал советоваться с шаманами и колдунами. Но никто не мог остановить происходящий во мне процесс. Моему горю не было предела. Не в силах больше выносить все это, я наконец покинул дом, нашел отдаленный участок океана и позволил своему песку распространяться, а траве расти. О Небо, какое же я испытал облегчение!

– И ты действительно счастлив быть островом? – спросил Чжэн. – Клочком земли посреди океана, заросшим джунглями и населенным ягуарами?

– Да, я счастлив, – ответил отец. – Хотя, должен признать, иногда я страдаю от одиночества. Единственный Кокоболо в этой части мира, кроме меня – надоедливый старый чудак, а люди, что меня навещают, пытаются выкачать мою кровь. Но если бы мой сын находился здесь, рядом со мной – о большем я бы и не мечтал!

– Прости, – произнес Чжэн, – но я тут не для этого. Я не хочу быть островом. Я хочу быть как все!

– Но мы с тобой не такие, как все! – возразил отец.

– Ты слишком рано сдался, вот и все. Должно быть какое-то средство!

– Нет, сын, – сказал остров, испустив вздох такой силы, что ветер сдул со лба Чжэна волосы. – Никакого средства нет. Это наше естественное состояние.

Для Чжэна эти слова были равносильны смертному приговору. Охваченный горем и отчаянием, он долго заливался слезами. Отец пытался его утешить. Он сделал холмик с мягкой травой, чтобы Чжэн мог на нее прилечь. А когда пошел дождь, отец нагнул пальмы, которые укрыли сына от непогоды. Наконец измученный Чжэн уснул, и отец не позволял лесным кошкам приближаться к нему, отпугивая их ужасающим ворчанием.

Но затем наступило утро и Чжэн проснулся. Его отчаяние сменилось железной решимостью: он отказывался терять человеческий облик. Существует лекарство или нет, Чжэн знал, что будет бороться и скорее погибнет, чем сдастся. Что касается отца, то от одной мысли о нем Чжэна охватывала невыносимая грусть. Поэтому он решил больше никогда о нем не думать.

Чжэн поднялся с травы и зашагал прочь.

– Подожди! – окликнул его отец. – Пожалуйста, останься со мной. Мы будем островами – маленьким архипелагом – и никогда не расстанемся. Это судьба, сын!

– Это не судьба, – с горечью в голосе ответил Чжэн. – Ты сделал свой выбор.

И он углубился в джунгли.

Отец не стал его останавливать, хотя легко мог бы это сделать. Из его рта-пещеры вырвался горестный стон, и по острову прокатились горячие волны его дыхания. Кокоболо плакал, и ветви деревьев гнулись и дрожали, а с них легким дождем осыпались рубины. Чжэн время от времени останавливался, чтобы подобрать их и набить ими карманы. Он насобирал столько слез своего отца, чтобы можно было расплатиться с экипажем и снова наполнить пустые сундуки у себя дома.

При виде капитана матросы обрадовались: они думали, что его разорвали ягуары. По приказу Чжэна подняли якорь и взяли курс на Тиянжин.

– Что же с твоим отцом? – спросил у него первый помощник капитана, отведя Чжэна в сторону, чтобы никто не слышал их разговора.

– Я убедился в том, что он погиб, – коротко ответил Чжэн.

Помощник кивнул и больше не задавал вопросов.

Кокоболо скрылся позади, но до Чжэна продолжал доноситься его плач. Стоя на носу корабля и твердо решив не оглядываться, он боролся с охватившим его сожалением.

Целый день, а затем и ночь за ними плыло стадо малых полосатиков.

Не уходи.

Не уходи.

Ты сын Кокоболо, – пели киты.

Чжэн заткнул уши и сделал вид, будто ничего не слышит.

На обратном пути Чжэн как одержимый боролся с происходящими в нем переменами: брил ступни и подрезал растущие из подмышек водоросли. Его кожа была почти постоянно присыпана мелким, как пыль, песком, который выделяли его поры, и Чжэн все время носил сорочки с высоким воротом и длинными рукавами и каждое утро купался в морской воде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом странных детей Мисс Перегрин

Истории странных
Истории странных

Для тех, кому, как и автору трудно расстаться с миром Мисс Перегрин, Ренсом Риггз написал "Истории Странных", сборник историй, неоднократно упоминаемый в книгах основного цикла о странных детях (если вы читали "Город Пустых", то вспомните "Истории...", они не раз спасали детям жизнь). Это собрание сказок и легенд, горячо любимых самими странными. В нем он приглашает вас раскрыть некоторые тайны мира странных людей. Вы сможете прочитать истории о древних странных, первых имбринах, вежливых людоедах, принцессе с раздвоенным языком, живых островах, и людях с талантами слишком странными, чтобы их описать словами. Проиллюстрированный прекрасными гравюрами знаменитого художника Эндрю Дэвидсона, этот сборник станет настоящим подарком не только поклонникам серии, но и просто всем любителям хорошего чтения.

Ренсом Риггз

Сказки народов мира / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей