После этих слов Дэрилу стало совсем тошно. Может, у этой мелкой там что-то их бабское сложное началось, и она какого-то черта решила, что объяснять подробности женской физиологии ей должен сосед? Который, если совсем уж честно, почти ничего в этом не понимал. Неуверенно кивнув – решать же проблему как-то нужно, Дэрил подготовился к худшему, заранее скривившись.
- Вот если поцеловать мальчика, а он отдернется, это значит, что ему не понравилось, да? - глотая слоги, спросила зареванная и успевшая покраснеть девочка, не поднимающая глаз на чуть не подавившегося охотника.
- Я не понял, Веснушка, ты кого там целуешь? - искренне возмутился он, не зная, что его злит больше: то, что эта мелюзга уже целовать мальчиков вздумала, или что какой-то нахал не оценил по достоинству столь щедрый дар.
- Нет, ну ты не подумай ничего такого, - округлила глаза София, и вздохнула, устраиваясь на соседнем табурете. - Ну, в общем, у нас там Карл выиграл соревнование по шахматам, ну, и мы его поздравляли. И я его поцеловала… ну, в щеку конечно, а он…
- Может, он того… не ожидал просто, короче, - успокоился мужчина, понимая ,что не все так страшно.
- Угу, когда его Бет поцеловала, он улыбался довольный, а когда я… - снова шмыгнула девчонка.
- Придурок, что с него возьмешь. Забей ты на него, он еще локти кусать будет, вот увидишь, - попытался утешить соседку Дэрил, зачем-то вспоминая о том, как сам то и дело отдергивался от каждого прикосновения Кэрол – но ведь это совсем другое дело. - А Бет твоя старая для него, так что он в пролете.
- Правда? - подняла София полный надежды взгляд на Дэрила и задумалась на минуту. - А можно я еще кое-что спрошу? Только ответь честно, ладно? Если что, я не обижусь.
- Что, еще кого-то целовала? - почти восхитился девчонкой Диксон.
- Нет! Я не о том. Тебе что, мама совсем-совсем не нравится, да?
- С чего ты взяла? - настороженно поинтересовался он.
- Ну, ты утром так сказал, словно она вообще… - протянула София, пожимая плечами. - А она ведь красивая. И расстроилась…
- Я же сказал, что нормально, - буркнул Дэрил, внезапно разозлившись то ли на себя, не сумевшего найти тогда нужных слов, то ли на Кэрол, не понявшую его правильно, то ли на девочку, которая сейчас его упрекала в плохом настроении матери.
- Нормально – это словно плохо, как ты не понимаешь? - удивилась соседка.
- Мать вообще в курсе, что ты тут? - перевел тему мужчина.
- Нет, а Бет я сказала, что отпросилась. Если что, она виновата, - мстительно заявила эта маленькая ревнивица и захлопала глазами под укоризненным взглядом Диксона. - Да ладно, мама даже не узнает, твой же брат еще не вернулся.
- А он тут причем?
- А он у нас, с мамой о чем-то разговаривает, - просветила тут же поднявшегося с места Дэрила София. - Ты куда? Подожди!
С трудом замедлив слишком быстрый шаг, охотник уже не слушал, о чем говорит ему девочка. Все мысли занимало только то, что мог за это время натворить в доме соседки Мэрл. И что наговорить.
========== Глава 22 ==========
Дверь Дэрилу открыла встревоженная Бет, укоризненно посмотревшая на смутившуюся Софию, которая пряталась за спиной охотника. Кивнув в ответ на приветствие девушки и не слушая ее упреков девчонке за то, что та обещала уйти всего на пять минут, а не на полчаса, Дэрил шагнул к двери в комнату, откуда слышался смех. Замирая и с изумлением глядя на вполне уютно устроившегося в кресле Мэрла, попивающего кофе и рассказывающего какие-то байки. Сложив руки на груди, охотник так и стоял в проеме, пока Кэрол его не заметила, рассеянно улыбаясь и удивленно приподнимая бровь.
- О, братишка! Что, уже отпахал на благо Блейка? Я днем заходил к нему, ты там с таким ажиотажем носился на своей стройке, словно замочить кого собирался в порыве трудового энтузиазма, - оглянулся на брата и Мэрл, увидев взгляд женщины в его сторону.
- Идем, хватит тут, - буркнул охотник, кивая на выход.
Дэрил покосился исподлобья на Кэрол, почему-то ожидая, что она его задержит и пригласит остаться, но соседка спокойно сидела на диване, переводя взгляд с одного брата на второго и не проявляя никаких эмоций. Едва заметная улыбка, играющая на ее губах, раздражала охотника, не понимающего, что все это значит. О чем они тут говорили? Чему смеялись? А может быть, Мэрл вообще глаз положил на одинокую дамочку и пришел ее тут соблазнять, раз с Андреа не сложилось? Неспроста ведь сидит тут, корча из себя непонятно кого.
- Ладно, - улыбнулся так же странно и Мэрл, поднимаясь с места и даже вполне вежливо благодаря хозяйку за ужин, кофе и «занимательную беседу». - Ну? Че застыл?
- Я сейчас, - опустил глаза Дэрил, не спешащий покидать комнату.
Не обратив внимания на понимающий смешок хлопнувшего его по спине брата, который, выходя, успел еще что-то ляпнуть Бет и Софии, охотник нерешительно шагнул навстречу поднявшейся с места Кэрол.
- О чем говорили? - поинтересовался он, стараясь спрашивать как можно более безразличным тоном.