Читаем Сказки (СИ) полностью

Может быть, Кэрол просто не хотела настаивать, в очередной раз все понимая, а может быть, и сама в чем-то сомневалась, выходя вслед за ним в прихожую и тихо наблюдая, как мужчина торопливо надевает куртку. Уже стоя у двери, он застыл, оборачиваясь и решая, что, наверное, нужно как-то попрощаться. Как-то не так, как обычно – коротким кивком. Как-то иначе. И снова Кэрол все решила за него, делая шаг навстречу. Так, что ему оставалось только поднять руку к талии женщины, привлекая ее к себе и нерешительно склоняясь за поцелуем.

Но тихое хихиканье и две светлые макушки, выглянувшие из-за двери, заставили Кэрол с нервным смешком уткнуться лицом в плечо смутившегося Дэрила. Эти дети могли свести с ума кого угодно, вынуждая краснеть и снова теряться. Ощутив прикосновение нежных губ к своей шее, мужчина вздрогнул, сильней сжимая руку на спине Кэрол и тут же отступая. Прощаясь уже своим привычным образом, утопая в смеющихся счастливых голубых глазах и выходя за дверь.

Пройдя несколько шагов, Диксон замер, закуривая и снова думая о том, что, возможно, он мог бы и остаться. Если бы был более уверенным в себе, более смелым, более настойчивым. Но она ведь тоже не предложила – а значит, все правильно. Так ведь?

***

Пользуясь тем, что сроки совершенно не горят, Дэрил возвращался с работы раньше обычного, планируя немного привести в порядок дом после приезда Мэрла, который, как охотник заметил в последнее время, умудрялся создать полнейший бардак всего за день. Замедлив шаг у соседского дома и вспомнив, что Кэрол еще нет, Диксон уже было поспешил к себе, но все же оглянулся, слыша детские голоса позади. София и Карл, судя по виду, убеждали в чем-то Бет, которая держала в дрожащих руках мобильный телефон и растерянно оглядывалась. Увидев мужчину, девушка вдруг замахала руками, заставляя его со вздохом подойти.

- Нет, я не могу вас отпустить одних, а если что-то случится? Нет, Карл, я все слышала про лес, - говорила ноющей парочке Бет, вскидывая умоляющий взгляд полных слез глаз на подошедшего Дэрила. - Мистер Диксон, пожалуйста! Если вы можете, если у вас есть время, всего двадцать минут, тут ведь не так далеко, а я просто боюсь их одних отпустить, а мне бежать…

- Что случилось? - прервал он девушку, посмотрев на Софию, которая тут казалась ему самой разумной.

- Ты нас отведешь к Карлу домой? Ты нам ведь с уроками не поможешь, если мы к тебе, да? Ну вот… Значит, нам нужно к миссис Граймс, а Бет не хочет нас самих отпустить, чтобы мы дошли. А ей бежать нужно, - объяснила девочка, глядя на соседа так, словно она ни на секунду не сомневалась в положительном ответе.

- Хорошо, - кивнул он, понимая, что детей одних действительно оставлять нельзя – натворят что-то, а Кэрол потом снова реветь будет.

Отмахнувшись от благодарностей Бет, которая, еще раз всхлипнув, умчалась в противоположную сторону, причем именно бегом, словно пожар где, Дэрил кивнул Софии и недоверчиво поглядывающему на него Карлу, чтобы показывали дорогу.

- Чего там у нее стряслось? - поинтересовался Диксон.

- Ой, там вообще! - округлила глаза София, толкая локтем в бок фыркнувшего Карла. - Мэгги поссорилась с Гленом, и так, что снова насовсем! И теперь уезжает из дома, а значит, и Бет нужно уехать! И причем срочно-срочно почему-то! Ну, она еще там что-то сказала, мол, проследить, чтобы ничего не случилось там.

- Надо было с ней идти, а не ко мне, - пробурчал мальчик, расправляя плечи и стараясь казаться серьезным и взрослым. - Что там она одна…

- Сами разберутся, - отрицательно качнул головой Дэрил, видя два взгляда: умоляющий и выжидательный.

Добравшись до нужного дома, мужчина оглянулся на шушукающихся о чем-то детей, плетущихся позади. София как-то уж слишком восторженно поглядывала на этого бледноватого мальчишку с деловым прищуром глаз, и Диксон только насмешливо скривился, негромко стукнув в дверь и обнаружив, что она открыта – здесь многие, будучи дома, днем не запирались. Видимо, семья шерифа относилась именно к таким. И очень зря. Ведь зрелище, представшее перед, по привычке, слишком тихо вошедшим в гостиную Дэрилом, для чужих глаз точно не предназначалось.

========== Глава 23 ==========

Судя по ошарашенному выражению лица Лори, отпрянувшей от на удивление спокойного Шейна, который смотрел на гостя с каким-то насмешливым вызовом, беспечная дамочка совсем позабыла о том, что не заперла входную дверь. А может быть, виноват в этом был кто-то другой. Тот, кто, кажется, едва сдерживал улыбку, слишком медленно отсаживаясь от дрожащей женщины и вполне приветливо здороваясь со скривившимся Диксоном.

- Что ты… - попробовала возмутиться Лори, но услышав детские голоса и увидев занесшегося в комнату сына, поняла, что Дэрил не просто так зашел в ее дом. - Что-то случилось? Карл? Почему вы с ним?

- Здравствуйте! - широко улыбнулась София и затараторила, не давая возможности охотнику вставить ни слова. - А Бет нужно было срочно уйти, и Дэрил провел нас к вам. Вы маме только позвоните, чтоб она потом меня забрала отсюда. Хорошо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Змеиный гаджет
Змеиный гаджет

Даша Васильева – мастер художественных неприятностей. Зашла она в кафе попить чаю и случайно увидела связку ключей на соседнем столике. По словам бармена, ключи забыли девушки, которые съели много вкусного и убежали, забыв не только ключи, но и оплатить заказ. Даша – добрая душа – попросила своего зятя дать объявление о находке в социальных сетях и при этом указать номер ее телефона. И тут началось! Посыпались звонки от очень странных людей, которые делали очень странные предложения. Один из них представился родственником растеряхи и предложил Васильевой встретиться в торговом центре.Зря Даша согласилась. Но кто же знал, что «родственник» поведет себя совершенно неадекватно и попытается отобрать у нее сумку! Ну и какая женщина отдаст свою новую сумочку? Дашенька вцепилась в ремешок, начала кричать, грабитель дал деру.А теперь представьте, что этот тип станет клиентом детективного агентства полковника Дегтярева. И Александр Михайлович с Дашей будут землю рыть, чтобы выяснить главную тайну его жизни!

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Прочие Детективы
Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература
Дочки-матери
Дочки-матери

Остросюжетные романы Павла Астахова и Татьяны Устиновой из авторского цикла «Дела судебные» – это увлекательное чтение, где житейские истории переплетаются с судебными делами. В этот раз в основу сюжета легла актуальная история одного усыновления.В жизни судьи Елены Кузнецовой наконец-то наступила светлая полоса: вечно влипающая в неприятности сестра Натка, кажется, излечилась от своего легкомыслия. Она наконец согласилась выйти замуж за верного капитана Таганцева и даже собралась удочерить вместе с ним детдомовскую девочку Настеньку! Правда, у Лены это намерение сестры вызывает не только уважение, но и опасения, да и сама Натка полна сомнений. Придется развеивать тревоги и решать проблемы, а их будет немало – не все хотят, чтобы малышка Настя нашла новую любящую семью…

Павел Алексеевич Астахов , Татьяна Витальевна Устинова

Детективы