Может быть, Кэрол просто не хотела настаивать, в очередной раз все понимая, а может быть, и сама в чем-то сомневалась, выходя вслед за ним в прихожую и тихо наблюдая, как мужчина торопливо надевает куртку. Уже стоя у двери, он застыл, оборачиваясь и решая, что, наверное, нужно как-то попрощаться. Как-то не так, как обычно – коротким кивком. Как-то иначе. И снова Кэрол все решила за него, делая шаг навстречу. Так, что ему оставалось только поднять руку к талии женщины, привлекая ее к себе и нерешительно склоняясь за поцелуем.
Но тихое хихиканье и две светлые макушки, выглянувшие из-за двери, заставили Кэрол с нервным смешком уткнуться лицом в плечо смутившегося Дэрила. Эти дети могли свести с ума кого угодно, вынуждая краснеть и снова теряться. Ощутив прикосновение нежных губ к своей шее, мужчина вздрогнул, сильней сжимая руку на спине Кэрол и тут же отступая. Прощаясь уже своим привычным образом, утопая в смеющихся счастливых голубых глазах и выходя за дверь.
Пройдя несколько шагов, Диксон замер, закуривая и снова думая о том, что, возможно, он мог бы и остаться. Если бы был более уверенным в себе, более смелым, более настойчивым. Но она ведь тоже не предложила – а значит, все правильно. Так ведь?
***
Пользуясь тем, что сроки совершенно не горят, Дэрил возвращался с работы раньше обычного, планируя немного привести в порядок дом после приезда Мэрла, который, как охотник заметил в последнее время, умудрялся создать полнейший бардак всего за день. Замедлив шаг у соседского дома и вспомнив, что Кэрол еще нет, Диксон уже было поспешил к себе, но все же оглянулся, слыша детские голоса позади. София и Карл, судя по виду, убеждали в чем-то Бет, которая держала в дрожащих руках мобильный телефон и растерянно оглядывалась. Увидев мужчину, девушка вдруг замахала руками, заставляя его со вздохом подойти.
- Нет, я не могу вас отпустить одних, а если что-то случится? Нет, Карл, я все слышала про лес, - говорила ноющей парочке Бет, вскидывая умоляющий взгляд полных слез глаз на подошедшего Дэрила. - Мистер Диксон, пожалуйста! Если вы можете, если у вас есть время, всего двадцать минут, тут ведь не так далеко, а я просто боюсь их одних отпустить, а мне бежать…
- Что случилось? - прервал он девушку, посмотрев на Софию, которая тут казалась ему самой разумной.
- Ты нас отведешь к Карлу домой? Ты нам ведь с уроками не поможешь, если мы к тебе, да? Ну вот… Значит, нам нужно к миссис Граймс, а Бет не хочет нас самих отпустить, чтобы мы дошли. А ей бежать нужно, - объяснила девочка, глядя на соседа так, словно она ни на секунду не сомневалась в положительном ответе.
- Хорошо, - кивнул он, понимая, что детей одних действительно оставлять нельзя – натворят что-то, а Кэрол потом снова реветь будет.
Отмахнувшись от благодарностей Бет, которая, еще раз всхлипнув, умчалась в противоположную сторону, причем именно бегом, словно пожар где, Дэрил кивнул Софии и недоверчиво поглядывающему на него Карлу, чтобы показывали дорогу.
- Чего там у нее стряслось? - поинтересовался Диксон.
- Ой, там вообще! - округлила глаза София, толкая локтем в бок фыркнувшего Карла. - Мэгги поссорилась с Гленом, и так, что снова насовсем! И теперь уезжает из дома, а значит, и Бет нужно уехать! И причем срочно-срочно почему-то! Ну, она еще там что-то сказала, мол, проследить, чтобы ничего не случилось там.
- Надо было с ней идти, а не ко мне, - пробурчал мальчик, расправляя плечи и стараясь казаться серьезным и взрослым. - Что там она одна…
- Сами разберутся, - отрицательно качнул головой Дэрил, видя два взгляда: умоляющий и выжидательный.
Добравшись до нужного дома, мужчина оглянулся на шушукающихся о чем-то детей, плетущихся позади. София как-то уж слишком восторженно поглядывала на этого бледноватого мальчишку с деловым прищуром глаз, и Диксон только насмешливо скривился, негромко стукнув в дверь и обнаружив, что она открыта – здесь многие, будучи дома, днем не запирались. Видимо, семья шерифа относилась именно к таким. И очень зря. Ведь зрелище, представшее перед, по привычке, слишком тихо вошедшим в гостиную Дэрилом, для чужих глаз точно не предназначалось.
========== Глава 23 ==========
Судя по ошарашенному выражению лица Лори, отпрянувшей от на удивление спокойного Шейна, который смотрел на гостя с каким-то насмешливым вызовом, беспечная дамочка совсем позабыла о том, что не заперла входную дверь. А может быть, виноват в этом был кто-то другой. Тот, кто, кажется, едва сдерживал улыбку, слишком медленно отсаживаясь от дрожащей женщины и вполне приветливо здороваясь со скривившимся Диксоном.
- Что ты… - попробовала возмутиться Лори, но услышав детские голоса и увидев занесшегося в комнату сына, поняла, что Дэрил не просто так зашел в ее дом. - Что-то случилось? Карл? Почему вы с ним?
- Здравствуйте! - широко улыбнулась София и затараторила, не давая возможности охотнику вставить ни слова. - А Бет нужно было срочно уйти, и Дэрил провел нас к вам. Вы маме только позвоните, чтоб она потом меня забрала отсюда. Хорошо?