– Наверное, на его пропавшей посудине было что-то с английского судна. Причём такое, что никем не должно быть обнаружено и привязано к нему. У него чутье обостряется, когда дело начинает пахнуть для него верёвкой. Не надо было ему, находясь на территории и под покровительством Англии, нападать на английское судно. Он всех подставил, а не только себя. Да, то, что он ищет меня, можешь не говорить. Знаю.
– Есть ещё сегодняшний слушок, имеющий отношение к этому делу.
– Да?
– В море выловили чуть живого матроса и при этом якобы с пропавшего судна Ржавого Билла. Умер через час, всё время повторяя что-то про большой красный корабль с тысячей пушек. Таких кораблей не бывает. Бред, наверное.
– Интересный слушок.
– Если уже и я его знаю, то Ржавый Билл узнал уже давно. Ему имеет смысл взглянуть на покойника, чтобы опознать, его это матрос или нет.
– Как некстати этот покойник!
– А нам-то что до него?
– В этих краях никогда не знаешь, когда и откуда на тебя свалится гора. Так или иначе, мы с этим делом связались, купив сахар.
– Кто же мог знать?
– Успокойся, тебя никто не винит. Ладно, какой итог?
– Тысяча двести десять фунтов.
– Очень неплохо, Ларри. Своё взял?
– Взял.
Ларри полез в сундук и выложил на стол два звякнувших мешка.
– Серж, забери.
Я развязал сидор, спустил в него полученную выручку, завязал и закинул на плечо. Тяжёленьки пиратские денежки!
– Мы пошли, Ларри. Будь здоров.
– До свидания, сэр Виктор. Да, чуть не забыл. Ходят какие-то смутные слухи про бесовские искушения в таверне "Рак".
Весь путь до острова Альберта Капитан молчал, погрузившись в размышления. Только выбираясь из яхты, тяжело вздохнул:
– Ну и кашу заварил Ржавый Билл. Собрали, что называется, слухи.
В «Раке» царила, прямо скажем, вечерняя идиллия. Не битком, но свободных мест немного. Вся публика делится на тех, кто здесь впервые, и кто не впервые. Но на всех явно видны следы серьёзных трудов над посильным облагораживанием своей внешности. Во всяком случае шейные и головные платки явно постираны, а шляпы почищены. Тот, кто впервые – сидит, словно аршин проглотив. Иногда даже – пряча грязные руки под стол. Тот, кто не впервые, разыгрывая завсегдатая, щеголяет стрижеными ногтями и развязно поковыривает вилкой в зубах.
Марианна не одна обслуживает посетителей. В зале ещё две девушки. Одна из них подсела к столу, занятому небритой троицей зверского вида, и терпеливо объясняет клиентам, для чего перед каждым из них лежит по нескольку ложек и вилок. Чему они обалдело, но сосредоточенно внимают, боясь дохнуть на сидящее напротив них ангельское создание.
Узрев такую картину, Капитан настолько оторопел, что только и смог пробормотать:
– Черт меня побери! Отлучился-то всего-навсего месяца на три…
Тихонько предостерегаю:
– Осторожнее, сэр Виктор. Ещё не хватало, чтобы вы хлопнулись в обморок от удивления.
Воспользовавшись шоковым состоянием хозяина, неслышно подкрался Люк. Пробормотал вполголоса:
– Ржавый Билл тут уже третий час околачивается. Вон в угол забился.
– Передай, что я приму его в конторе. Пойдём, Серж.
Мизансцена нехитрая. Капитан за столом. Ржавый Билл перед столом. Я в углу на сундуке.
– Здравствуй, Виктор, – начинает Ржавый и, кивая на меня: – Это кто?
– Здравствуй, Билл. Мой помощник. Можешь говорить.
– Ты уверен?
– Уверен.
– Дело вот какое. Ты, конечно, слышал, что у меня судно пропало. Причём в сезон отсутствия бурь.
– Слышал. Как и не только это, благодаря тебе.
– Это ты на что намекаешь?
– О намёках потом. Сначала выкладывай своё дело.
– Я думаю, что моё судно не просто пропало, а его кто-то пропал. Если я прав, то груз с него должен где-то и у кого-то всплыть.
– Резонно. А я тут причём?
– Ты один из самых крупных скупщиков в этих краях, если не самый крупный. Я опишу тебе, какой груз пропал, а ты по старой дружбе подскажешь, если он попадёт к тебе, от кого он пришёл. На сам груз я не претендую.
– Давай, Билл, расставим всё по местам. Друзьями мы с тобой никогда не были. И ты по существу предлагаешь мне заложить поставщика. Кто после этого будет со мной работать? Ты забыл правило: сам потерял – сам и возвращай. А не можешь – забудь.
– Значит, нет?
– Значит, нет. Ты ведь ко мне не первому обращаешься. Что получил?
– Не боишься потерять крупного поставщика?
– Какой ты теперь поставщик! Тебе бы теперь самому лишь бы ноги унести.
– С чего бы это?
– Ты упомянул, что твоё судно пропало в сезон отсутствия бурь.
– И что?
– А мне также известно, что в этот же сезон пропало английское судно с Ямайки, груженное сахаром и другими мелочами. Тебя подвела жадность. Не надо было тебе продавать сахар, когда его больше ниоткуда не поступало. Утопил бы вместе с англичанином – и концы в воду.
– Я же тебе его и продал.