Она ушла в одно из кухонных помещений и вскоре вернулась оттуда с двумя шерстяными платьями и такими же как у неё чепцами.
— Надевайте.
Девушки не заставили себя долго упрашивать, и помогая друг другу вылезли из старых платьев.
— Корсеты, тоже снимите, они мокрые их надо просушить, а то не дай бог, лихорадку подхватите, — сказала Лючия. Ну, готовы?
В серых шерстяных платьях, которые очень походили на те, которые они носили в монастыре, девушки выглядели прекрасно.
— Храни бог, Эрико, — перекрестилась Лючия, — какие вы красавицы. Теперь пойдёмте, я отведу вас к госпоже.
Перед дубовой дверью Лючия остановилась, разгладила платье и поправила чепец. Строго взглянув на притихших девушек, она постучала в дверь.
— Вышла, та самая горничная, которая разговаривала с Жилем.
— Лючия толкнула девушек вперёд и вполголоса сказала:
— Они от Эрико. А чуть громче добавила. Девушки пришли наниматься на работу, господин Жиль, велел их определить в горничные.
Служанка кивнула и отошла от двери.
— Проходите! Спасибо, Лючия.
Сёстры переглянулись и шагнули в покои графини.
Лючия сделала книксен, горничная ответила вежливым полупоклоном, и удалилась.
— Меня зовут Орнелла, — сказала горничная обращаясь к девушкам. Итак, вас прислал Эрико, зачем?
— Он велел передать, что завтра в замке, останется только слуга господина д`Эстрё. И если, госпожа пожелает, то может воспользоваться старым подземным ходом и бежать, — сообщила Мари.
— Всё не так просто, — устало сообщила горничная, — выход, находится на территории католического храма, а госпожа недавно поссорилась с его настоятелем.
— Но Эрико говорил, что есть и другой выход, — возразила Жанна.
— Есть, согласилась горничная, — со стороны Рыночной площади. Но он давно затоплен, ладно, пойдёмте, отведу вас к госпоже.
Но не успели они пройти и двух шагов, как весь дом, наполнился гулким эхом.
— Что это?! — воскликнула Жанна.
— Похоже, что-то рухнуло, — сказала Орнелла. Вы идите вперёд, а я посмотрю.
Выйдя из подземного хода, Деко уверенно повёл юношей вверх по лестнице, справедливо предположив, что Рикар занимает кабинет графа. Подниматься по мраморной лестнице было не в пример легче, чем по вырубленным в камне, скользким ступеням.
— Сколько здесь статуй, — прошептал Антонио, когда они вышли в коридор.
— Хотел бы я знать, где сейчас девушки? — спросил Сандро.
Деко оглянулся и прижал палец к губам.
Сандро кивнул.
Марко устало опёрся на мраморное ядро. Оно качнулось, медленно покатилось назад и с грохотом упало на ступени лестницы.
— Идиот! — взвыл Сандро и наградил брата крепким тумаком.
Марко ошарашено смотрел вниз, не понимая, каким образом он с такой лёгкостью смог сдвинуть ядро с постамента.
На лестницу уже бежали слуги, вооружённые кто кочергой, кто лопатой. Из своих комнат выбежали, Жиль и Рикар.
— Кажется, придётся драться, — спокойно сказал Деко и обнажил шпагу.
Сандро и Марко сделали то же самое. У Антонио оружия не было, но первому слуге, попробовавшему этим воспользоваться, он отвесил такую оплеуху, что тот отлетел на три метра.
— А, господин королевский шут! — приветствовал его Рикар. Вы опять, суёте нос не в своё дело, сударь?
— Это моя профессия, — любезно улыбнулся Деко.
— Скорее дурная привычка, от которой вас пора отучить, — сказал Рикар, доставая клинок.
— Хотелось бы взглянуть, как вы это будете делать, — сказал шут.
— Нет ничего проще, — ответил Рикар, и внезапно сделал выпад.
Деко успел поставить блок.
— Неплохо, для придворного лизоблюда, — хмыкнул Рикар, — а так?
Он сделал прямой выпад способный проткнуть насквозь стену.
Деко отскочил в сторону. Этим движением он вынудил своего противника сделать полувольт, и повернуться спиной к лестнице. Острие его шпаги, то сверкало у самых глаз, а то чуть не касалось груди противника. Шут оттеснил Рикара к перилам.
Марко и Сандро отбивались от челяди, Антонио лежал на ступенях с разбитой головой, до того, как упасть, он сломал челюсти четверым слугам.
— Где девушки, негодяй! — спросил Деко приставив шпагу к горлу д`Эстрё.
— А я то думал, вам нужно письмо, — значит это вы его украли?
— Где они? — Деко чуть крепче нажал на шпагу. По горлу Рикара побежала тоненькая струйка крови.
— У графини, — послышался спокойный голос Жиля.
Деко обернулся и едва избежал удара в висок. Машинально он заслонился своим противником. Рикар обмяк и сполз на пол.
— У вас хорошая реакция, — одобрительно сказал, Жиль.
По поручению хозяина я следил за вами ещё во Франции, не ожидал, что вы так глупо попадётесь.
Свои слова он сопровождал ударами, которые шут успешно отражал.
Вдруг он замер и посмотрел, куда то за плечо шута.
Деко прыгнул вперёд и выбил у противника шпагу. Она отлетела на несколько шагов.
Жиль, бросился, чтобы её поднять. Деко размахнулся, с явным намерением снести негодяю башку. И тут раздался крик:
— Нет!!!!!!!!!!!!!
Шут обернулся. Вскочив на постамент, рядом со статуей Фемиды, бледная как смерть стояла Мари.
Выскочив следом за Орнеллой, сёстры стали свидетельницами битвы на лестнице.
— Боже, кто это? — спросила потрясённая горничная.
— Наши друзья, — быстро ответила Жанна, кажется, им нужна помощь.