Читаем Сказки Старой Англии полностью

"Со временем будет легче. Со временем, возможно, ты не захочешь променять это ни на одну девушку. Будь мудрым, будь очень мудрым, сынок, потому что единственное, что тебе осталось, - это слова песни и поклонение тебе, как богу".

- О, бедный бог! Но когда тебе поклоняются или поют песни в твою честь - это не так уж и плохо.

- Я знаю, что не плохо, но я отдал бы это все - все! - все за собственного малыша, который бы раздувал пепел в моем очаге. - Человек выхватил нож из земли, засунул его за пояс и встал. - И все же разве я мог поступить иначе? Овцы - они как люди.

- Это очень старая история, - отвечал Пак. - Я слышал ее не только на Белых Скалах, но и среди деревьев, там, где растут Дуб, Терновник и Ясень.

ПЕСНЯ ПАСТУХОВ

Мы боялись Зверя, мы бежали от него,

Грозный рык его услышав вдали.

Ведь нельзя, чтобы Зверь был хозяином всего.

Но кремневым копьем - что мы могли?

Зверь смеялся над нашим топором, над копьем,

Только нагло прищуривал глаз.

Но теперь ты, Зверь, от нас не уйдешь: вот он, нож,

Вот тот, кто добыл его для нас!

Расступись - ив траве не задень его тень,

Обрати к нему робкий взор.

Вот он, добывший нам нож, - узнаешь?

Вот он, наш великий бог Тор!

Top задумал нам всем принести торжество,

Ведь от Зверя нашим людям - беда.

Ведь нельзя, чтобы Зверь был хозяином всего,

К Детям Ночи пошел он тогда.

Был волшебный железный их нож так хорош

Он стоял, в восхищенье дрожа,

И услышал: "Ты отдай нам сейчас правый глаз

Такова цена Ножа!"

Там, где мертвые спят под холмом вечным сном,

Доброй вестью их сон потревожь,

Он для нас великий бог Тор с этих пор,

Он купил нам Железный Нож!

Наших женщин и детей отпускать погулять

Не боимся среди Скал Меловых.

Мы спокойны за наших овец наконец,

Пусть пасутся средь трав луговых.

Мы спокойно едим наш обед, страха нет,

А потом вздремнем среди скал:

Ведь умчался Вечерний Пастух во весь дух,

Ведь Бегущий в Ночи убежал!

Ведь ножа убоялся всерьез Лютый Пес,

Дьявол в Сумерках убежал!

Расступись - и в траве не задень его тень,

Обрати к нему робкий взор.

Вот он, Добывший нам Нож, - узнаешь?

Вот он, наш великий бог Тор!

Полуденная тень заполнила уже все пространство ложбины. Зазвенели колокольчики овец, раздался требовательный лай Молодого Джима, и дети встали.

- Вы уже порядком поспали, - сказал им мистер Дадни, когда стадо подходило к ним. - Пора идти ужинать.

- Ой, посмотрите, что я нашел! - воскликнул Дан, протягивая каменный, голубого цвета наконечник для стрелы, новенький, словно только что выточенный.

- Да, - сказал мистер Дадни, - кто лучше знает землю, тот больше сможет увидеть. Я их часто находил. Кое-кто утверждает, что их сделали феи, но я-то знаю - их сделали простые люди, такие же, как мы, только страшно много лет тому назад. Если такие предметы хранить, они принесут счастье. А теперь ответь-ка мне - разве ты мог бы поспать в этом вашем лесу, в этих ваших деревьях так же, как ты поспал здесь, на Белых Скалах? А?

- В лесу среди деревьев спать не хочется, - сказала Юна.

- Так какой же от них прок? - спросил мистер Дадни. - С тем же успехом ты мог бы просидеть весь день в сарае. Гони их, Джим, гони!

Холмы, казавшиеся такими горячими и пустыми, когда дети пришли сюда, сейчас сплошь пестрели тенями; ветер, дующий с моря, перемешивал запахи чабреца и соли. Низкое солнце слепило детям глаза и золотило траву под ногами. Овцы бежали в загон сами, Молодой Джим вернулся к хозяину, и все вместе они пошли к дому, шелестя травой и оставляя за собой мечущиеся тени, похожие на тени великанов.

* ПРИМЕЧАНИЯ *

МЕЧ ВИЛАНДА

1. Дословный перевод названия пьесы Шекспира - "Сон в ночь накануне Иванова дня", дня летнего солнцестояния, древнего праздника. В этот день якобы особенно сильны волшебные силы. Пак, лесной дух, один из главных героев пьесы.

2. Ткач Ник Основа - герой комедии Шекспира. Основа и его друзья репетировали в лесу пьесу, когда появился Пак.

3. Каменные кольца диаметром в 15 - 20 метров встречаются в Англии довольно часто. Они были сооружены в далекую эпоху неолита.

4. Имеются в виду следующие строки Шекспира:

Кормите виноградом, ежевикой,

Берите мед ему от пчелки дикой,

А из пчелиных лапок восковых

Наделайте светильников ночных.

(Перевод Т. Щепкиной-Куперник)

5. С этими словами в пьесе появляется Пак.

6. Фут - английская единица длины, около 30 сантиметров.

7. В долине Певнсей, графство Сассекс, произошла высадка войск Вильгельма Завоевателя (смотри примечание 29).

8. Британский канал, или Ла-Манш, - пролив между Англией и Францией. Ширина в самом узком месте - 32 километра.

9. Холмы Даунс - цепь известковых холмов в Юго-восточной Англии.

10. Мерлин - волшебник и мудрец, герой легенд о Рыцарях Круглого Стола.

11. Из этой баллады Киплинг взял название своего сборника "Награды и феи".

12. Имеется в виду, что хороших детей феи вознаграждают.

13. Мария Тюдор - королева Англии (1553 - 1558 гг.).

14. Елизавета I Тюдор - королева Англии (1558 - 1603 гг.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза