И летучий ветер отвечал:
— Я могуч, но за стеною запрет меня ключ!
Муравей обратился к ключу:
— О ключ, что за стеною запрешь ветер летуч, что разгонит хоровод туч, что закроет солнца луч. что растопит снег на склонах круч, меня не мучь!
И ключ отвечал:
— Я могуч, но сгрызет мою стену мышка-крошка.
Муравей обратился к мышке:
— О мышка-крошка, что сгрызешь стену, что запрет на ключ ветер летуч, что разгонит хоровод туч, что закроет солнца луч, что растопит снег на склонах круч, меня не мучь!
И мышка отвечала:
— Я могучая крошка, но меня съест злая кошка.
Муравей обратился к кошке:
— О злая кошка, что съешь мышку-крошку, что сгрызет стену, что на ключ запрет ветер летуч, что разгонит хоровод туч, что закроет солнца луч, что растопит снег на склонах круч, меня не мучь!
И кошка отвечала:
— Я могучая кошка, но пес меня разорвет под окошком.
Муравей обратился к псу:
— О пес, что разорвешь под окошком злую кошку, что съест мышку-крошку, что сгрызет стену, что запрет на ключ ветер летуч, что разгонит хоровод туч, что закроет солнца луч, что растопит снег на склонах круч, меня не мучь!
И пес отвечал:
— Я могуч, но ягуар сильнее.
Муравей обратился к ягуару:
— О ягуар могуч, что сильнее пса, что разорвет под окошком злую кошку, что съест мышку-крошку, что сгрызет стену, что запрет на ключ ветер летуч, что разгонит хоровод туч, что закроет солнца луч, что растопит снег на склонах круч, меня не мучь!
И ягуар отвечал:
— Я могуч, но человек умнее.
И муравей обратился к человеку:
— О человек могуч, что умнее ягуара, что сильнее пса, что разорвет под окошком злую кошку, что съест мышку-крошку, что сгрызет стену, что запрет на ключ ветер летуч, что разгонит хоровод туч, что закроет солнца луч, что растопит снег на склонах круч, меня не мучь!
И человек отвечал:
— Муравей, муравей, кончай поскорей свою песню распевать и ступай воровать!
Вот почему муравей все хлопочет, хлопочет и все ворует, ворует.
— Этой сказке я могу поставить пятерку! — воскликнула Эмилия. — Она очень хорошо составлена и нет ни королей, ни принцесс, ни диких ослов! Роскошная сказка! Тетушка Настасия, поздравляю.
— И мне она очень понравилась, — сказала Носишка. — Только, я не согласна с концом. Муравей не ворует. Все, что есть на свете, принадлежит так же ему, как и всем другим зверям, как и нам с вами. Зачем считать муравья воришкой?
— Это от сказителей, — объяснила дона Бента. — Они, как правило, домашние хозяйки, или служанки, или кухарки — всё люди, для которых муравьи — это маленькие воришки, потому что их вечно полным-полно в буфетах и кладовках, где они воруют сахар. Если бы эту сказку написал какой-нибудь философ, конец был бы другой, потому что философы даже не знают, что в мире есть кладовки. Они видят только небо, звезды, законы природы и так далее. Но такие люди, как наша тетушка Настасия, хорошо знают, что такое муравьи, которые таскают сахар.
— Вот именно, сеньора, — подтвердила негритянка. — На днях я позабыла закрыть банку с апельсиновым вареньем, а наутро она уже была битком набита муравьями. Дурачье это попадает в банки с вареньем и тонет. Так им и надо! Кто их просил воровать?
— Тогда и вы тоже воруете, — сказала Эмилия: — вы же берете у апельсинного дерева апельсины на варенье!
— Но дерево это наше, Эмилия. Оно принадлежит нашей семье, доне Бенте. Тот, кто берет свое, не ворует.
— А где тот документ, по которому природа отписала это дерево доне Бенте? — воскликнула Эмилия, стукнув кулаком по столу.
ЧЕРЕПАХА НА НЕБЕСНОМ ПРАЗДНИКЕ
Однажды на небе был большой праздник. Приглашены были звери со всего леса. Все отправились, и черепаха тоже, но уж такая она была капуха — ползла, ползла и никак не могла добраться. Праздник должен был только три дня продолжаться — не дойти черепахе ни за что! Черепаха наша очень расстроилась и попросила цаплю подвезти ее на спине. Цапля сказала: «Можно!» — и черепаха вскарабкалась ей на спину.
Цапля летела все выше, и выше, и выше; иногда цапля спрашивала черепаху, видит ли она землю.
— Да, вижу. Только очень далеко!
Цапля поднималась все выше и выше.
— Ну, а теперь?
— Теперь совсем-совсем не вижу!
Тут цапля, злюка эдакая, как перевернется в воздухе — и сбросила черепаху.
Бедняжка черепаха! Она, конечно, полетела вниз и падала все быстрее и быстрее. Падала и бормотала :
Тут она увидела внизу землю и крикнула:
— Расступитесь, камни и деревья, а не то раздавлю!
Камни и деревья расступились, и черепаха шлепнулась на землю. И все равно она вся разбилась, на тысячу кусочков раскололась.
Бог, который все это видел, сжалился над бедняжкой. Ведь, в конце концов, все несчастье произошло только потому, что черепаха во что бы то ни стало хотела попасть на небесный праздник и ужасно боялась опоздать. И бог собрал осколки и склеил.
Вот потому-то панцирь у черепахи весь из кусочков, приделанных один к другому.