— Ну, когда вы рассказывали о Старцах, у меня Создалось впечатление, что вы одержимы желанием найти их, а я знал, что вам придется пересекать Проклятую Долину, чтобы добраться до них. Я попытался предугадать ваши действия. Ты что-то говорил об университете, как этот ваш смешной маленький гном предупреждал вас…
— И ты отправился на розыски университета?
— Еще бы. И кое-что нашел. Но тебе придется подождать…
— Но если ты что-то нашел…
— Корнуэлл, подумай же, как следует. Все там все записи, все книги. Но они в виде каких-то странных рукописей. Я не смог прочесть ни строчки.
— И ты считаешь, что вместе мы сможем это сделать?
— Послушай, Корнуэлл, давай сотрудничать. Какая тебе разница? Наши два мира разделены. Мы выходцы из самых разных мест. Но мы вполне можем сотрудничать. Ты поможешь мне, я помогу вам. Ведь земля же круглая и вертится.
— Я думаю, — перебил Хэл, — что нам пора в дорогу. Туземцы уже начинают нервничать.
— Они все же думают, что оба мы демоны, — сказал Корнуэлл. — Нам, скорее всего, придется вкусить демонского мяса, чтобы убедить их в обратном. Уж если они вбили себе в голову эту дурацкую идею…
Он повернулся к Рухнувшему Медведю.
— Идем к дому, — приказал он. — Все мы — твои друзья. Будем есть и танцевать. И говорить до восхода солнца. Мы будем как братья.
Рухнувший Медведь продолжал стонать:
— Сияющее лезвие! Сияющее лезвие!
— О, Господи, — в свою очередь простонал Корнуэлл, — он никак не может забыть о нем. Поколение за поколением рассказывали о нем какие-то древние сказки у походных костров. Ладно, я уберу его.
Он засунул меч в ножны.
— Двинулись, — сказал он Рухнувшему Медведю. — Забери свою наживку. Мы проголодались.
— Нам повезло, — сказал Рухнувший Медведь, — что у нас есть еще кое-что, кроме демона, а то никакого пиршества не получилось бы. Дома у нас есть еще медведь, олень и лось. Так что хватит. Наедимся вволю.
Корнуэлл положил руку ему на плечо.
— Тебе повезло, — сказал он. — Сначала мы смоем грязь с лиц. Будем есть, пока хватит сил. Будем сидеть бок о бок.
Рухнувший Медведь обнажил в ухмылке кривые зубы.
— Вы не демоны, — сказал он. — Вы боги сияющего лезвия. Сегодня всю ночь будут гореть костры и все будут счастливы. Потому что к нам пришли боги.
— Вы что-то говорили о пиршестве? — спросил Джонс. — Посмотрите вниз. Этот сукин сын за сотни миль учуял запах хорошей еды.
Спотыкаясь и подволакивая ноги, внизу брел Сплетник, его лохмотья развевались на ветру. На плече Сплетника, выкрикивая ругательства, сидел ворон, траченый молью куда больше, чем показалось Корнуэллу, когда он видел его в первый раз.
За Сплетником ковыляла маленькая беленькая собачка с черными кругами вокруг глаз.
35
Старик был в плохом настроении. У него был только один глаз, и глубокий шрам шел от пустой глазницы через всю щеку до основания шеи.
Притронувшись указательным пальцем к опущенному веку, он провел по всей длине шрама. На руке было только два пальца; большой и указательный.
Он уставился на Корнуэлла единственным блестящим глазом.
— Мы сошлись с ним один на один, — сказал он. — Я и он. Старый медведь не уступал мне ни в чем. И я свалил его. Я, а не медведь меня. Он навалился на меня, но я его прикончил. Мы съели его. Дотащили до дома и зажарили, и это было самое жесткое мясо, которое мне приходилось есть. Его было ни оторвать, ни разжевать. Но есть его было очень вкусно.
Он хмыкнул своей шутке. Зубов у него почти не осталось.
— Теперь я бы не мог есть, — сказал он, показав на свой полуоткрытый рот. — Зубы все выпали. Вы знаете, почему выпадают зубы?
— Нет, — сказал Корнуэлл.
— У меня их почти не осталось, — сказал Старик. — И ноги не гнутся. Действует только одна рука. Глаз вытек. Но эти ребята, — сказал он, показывая на группу Старцев, что расселись на корточках позади и сбоку от него, — не осмеливаются напасть на меня. Они знают, что я ловок и хитер. Я всегда был таким. Мне бы не прожить так долго, не будь я ловким и хитрым. Я слышал, что ты бог и у тебя есть сияющее лезвие.
— Да, оно у меня есть, — сказал Корнуэлл, — но я никогда не считал себя богом. Это Рухнувший Медведь решил…
Старик издал оскорбительный звук.
— У Рухнувшего Медведя в голове ветер гуляет, — сказал он. И, выставив локоть, ткнул Рухнувшего Медведя в ребра. — Ведь я прав, Рухнувший Медведь? — спросил он.
— Не больше, чем у тебя, старая развалина, — ответил Рухнувший Медведь. — Ветра у тебя в голове больше, чем у всех нас. И выходит он через твой рот.
— Он хочет занять мое место, — объяснил Старик. — Но у него ничего не получается. Я его одной рукой удавлю, хоть шея у него и толстая. Рука у меня еще сильная. И я уже позабочусь, чтобы ухватить его как следует. — Он пожевал беззубым ртом.
— Ты говоришь о драке, — сказал Рухнувший Медведь, — но без помощи тебе не обойтись. Кто-то должен помочь тебе встать на ноги.
— Чтобы придушить тебя, мне и вставать не надо, — уверил его Старик. — Я и сидя смогу это “делать.
— О чем они болтают? — спросил Джонс.
— Старик хвастается тем, как расправится с Рухнувшим Медведем, — ответил Корнуэлл.