Читаем Сказочное наказание полностью

Проводив Станду за ворота замка, мы помахали ему рукой и подождали, пока мотоцикл не исчезнет за поворотом. Тут наша ватага с криками восторга бросилась назад во двор замка и устроила вокруг Иваны индейский танец. Основное препятствие на пути к ночному приключению укатило на «двухсотпятидесятке», и можно было спокойно начинать сборы.

Но прежде чем мы успели перейти к боевым действиям, Ивана неожиданно выступила с собственной идеей.

— Разведка — самое трудное дело, — объявила она и собралась распределять задания.

Это вызвало бурное сопротивление, потому что в разведку хотелось каждому. И поэтому было решено, что жребий — это самое справедливое. Ивана протянула нам кулак с зажатыми полосами бумаги, и одна из них была помечена большой буквой Р. Тянуть нужно было по алфавиту, так что первую очередь нам пришлось уступить Алене, тем более что Ивана взяла ее под защиту, заявив, что дамы всегда имеют преимущества.

Вытянув листок, Алена запрыгала от восторга. Она сразу вытащила нужную бумажку. Было решено, что «дама» пойдет в полусотне шагов впереди остальных, а в случае опасности дважды коротко прокричит совой. Алена тут же продемонстрировала, как она будет ухать, и Мишка не то одобрительно, не то иронически заметил:

— Хорошо ухаешь, «дама»!

А вот о дальнейших действиях мы долго не могли договориться. Мишка предлагал взять «воровское гнездо» штурмом, Тонда считал, что нужно выждать, когда они уйдут спать в сарай, да там их и сцапать; мне же больше всего по душе была индейская хитрость: хорошо бы какими-нибудь звуками выманить их в лес и обезвредить с помощью веревки, которую я «одолжил» у пани Клабановой в сушилке для белья. Ивана настаивала на том, чтобы способ нападения выбрать на месте, оценив ситуацию.

И мы выступили. Первой исчезла в лесной чаще Алена, а немного погодя углубились в сосняк и мы. Мы крались друг за другом, словно контрабандисты, стараясь не хрустеть веточками и прислушиваясь к шороху в вершинах деревьев. В лесу было таинственно и до жути тихо — признаюсь, не будь с нами Иваны, я бы струсил и повернул обратно. Если бы не Ивана!..

В какой-то момент, когда под чьей-то ногой хрустнула сухая веточка и мы застыли, затаив дыхание, неожиданно раздался глухой звук, будто кто-то учился играть на валторне. Несколько секунд прошло в полном молчании, и снова коротко ухнуло: бу-у-у… бу-у-у, а вслед за этим будто зарычал невидимый пес: р-р-р-р…

И опять гробовая тишина.

— Что это? — шепотом спросил Мишка.

— Тс-с-с, — подала знак молчать Ивана.

И вдруг чуть-чуть впереди меня раздался тихий, спокойный голос Тонды:

— Ничего особенного, это у меня в животе бурчит.

Мишка аж зашелся:

— Ах ты, чтоб тебя…

— Тише! — прошептала Ивана, и ее голос слился с уханьем совы. Мы прислушались, но больше ночная птица не крикнула. Должно быть, это была настоящая сова.

Мы двигались дальше, и остаток пути прошел спокойно. Если не считать того, что Тондин живот перешел с низких тонов на высокие, а за несколько метров до скалы из него вырвался какой-то отчаянный стон. Ивана, все время шедшая впереди, подождала, пока мы ее догоним, и нащупала руку Тонды.

— На вот, возьми два кусочка сахара, замори червячка, — шепотом сказала она.

Вместо ответа раздалось такое хрупанье, как если бы мельничные жернова перемалывали скелет; несколько раз причмокнув, Тонда засопел:

— Уже лучше.

Мишка вздохнул и нетерпеливо буркнул:

— Так как, будем мы их брать или нет?

Однако и у скалы никаких следов Алены не было.

Осмотрев местность вокруг тропинки, мы прислушались, попробовали даже тихонько окликнуть Алену, но все напрасно: Алена исчезла.

— Подождем немножко, — предложила Ивана, — может, она решила подкрасться с той стороны скалы, чтобы разведать обстановку.

— Не нравится мне это, — сказал Мишка, — и никаких отблесков от костра не видно, будто за скалой все вымерло. Хотел бы я сходить посмотреть, что там творится.

— Сходи, — позволила Ивана, — только осторожно, не столкнись с Аленой, а то наделаете шума.

Мишка отполз, а я стал прислушиваться к каждому шелесту, ко всем звукам, похожим на тихие шаги, которые означали бы приближение Алены. Время шло, мы снова окинули взглядом силуэт скалы и очертания леса за ней, но не было и намека на отблески огня, со всех сторон нас окружала темная неподвижная ночь. Терпение мое лопнуло.

— Пойду гляну, что там такое, — прошептал я и, не дожидаясь согласия Иваны, шмыгнул в просвет между кустами.

— Осторожно! — услышал я за собой ее умоляющий шепот и опустился на четвереньки.

Порядком измучившись, я прополз чуть вперед — и вдруг передо мной открылась ровная площадка. Я с трудом различил очертания сторожки и черную громаду сеновала. Ночь была темная, черные тучи еще с вечера затянули месяц и звезды. Подобравшись к костру, я ощупал камни. Камни были совершенно холодные.

«Они оставили лагерь», — мелькнуло у меня в голове, и окружающая тишина была тому подтверждением. Но куда исчезла Алена и где шатается Мишка? Я полежал, приникнув к земле, еще некоторое время, но не произошло ничего такого, что бы дало ответ на мой вопрос.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Следы на снегу
Следы на снегу

Книга принадлежит перу известного писателя-натуралиста, много лет изучавшего жизнь коренного населения Северной Америки. Его новеллы объединены в одну книгу с дневниками путешественника по Канаде конца XVIII в. С. Хирна, обработанными Моуэтом. Эскимосы и индейцы — герои повествования. Об их тяжелой судьбе, ставшей поистине беспросветной с проникновением белых колонизаторов, рассказывает автор в своих поэтичных новеллах, полных гуманизма и сострадания. Жизнь коренного населения тесно связана с природой, и картины тундры арктического побережья, безмолвных снежных просторов встают перед глазами читателей.

Георгий Михайлович Брянцев , Мария Мерлот , Патриция Сент-Джон , Фарли Моуэт , ФАРЛИ МОУЭТ

Фантастика / Приключения / Путешествия и география / Проза / Фэнтези / Современная проза / Зарубежная литература для детей / Исторические приключения